TranslateSubtitles.org

Survivor.S47E12.Operation.Italy.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt French (fr) subtitles

Download subtitles

Subtitle preview:

1
00:00:09,050 --> 00:00:10,670
Mon dieu.

2
00:00:11,640 --> 00:00:14,096
Oui !

3
00:00:14,120 --> 00:00:15,956
Au revoir.

4
00:00:15,980 --> 00:00:18,406
C'est dingue.

5
00:00:18,430 --> 00:00:21,260
<i>Précédemment dans Survivor...</i>

6
00:00:23,460 --> 00:00:24,460
Ouais.

7
00:00:26,500 --> 00:00:28,290
<i>Nous cinq, on s'unit.</i>

8
00:00:28,400 --> 00:00:30,856
L'un d'entre nous... <i>Et on va</i>

9
00:00:30,880 --> 00:00:32,020
bouleverser ce jeu.

10
00:00:37,090 --> 00:00:38,646
<i>Genevieve dit à Rachel qu'elle</i>

11
00:00:38,670 --> 00:00:40,530
me traîne, c'est risible.

12
00:00:42,260 --> 00:00:43,546
<i>Je joue un jeu que personne
ne voit.</i>

13
00:00:43,570 --> 00:00:44,956
<i>J'en ai marre.</i>

14
00:00:44,980 --> 00:00:46,820
<i>J'en ai marre d'être
sous-estimé dans ce jeu.</i>

15
00:00:48,640 --> 00:00:50,816
- Kyle ? - Oui.
- Mais on doit l'avoir d'abord.

16
00:00:50,840 --> 00:00:53,026
<i>Je savais que son jour viendrait,</i>

17
00:00:53,050 --> 00:00:58,020
et je bavais... <i>...pour ce jour.</i>

18
00:00:59,710 --> 00:01:01,196
Onzième personne éliminée

19
00:01:01,220 --> 00:01:04,190
et quatrième membre de notre jury :
Kyle.

20
00:01:05,670 --> 00:01:07,150
La tribu a parlé.

21
00:01:18,090 --> 00:01:21,220
J'espère que ça tiendra
toute la nuit,

22
00:01:21,330 --> 00:01:23,406
donc, on va les enfoncer
un peu plus.

23
00:01:23,430 --> 00:01:26,506
Vous savez, Kyle était vraiment
une grande partie

24
00:01:26,530 --> 00:01:28,196
de l'étoffe de la saison 47.

25
00:01:28,220 --> 00:01:32,840
<i>Ce soir, je suis au sommet
du monde, parce que</i>

26
00:01:32,880 --> 00:01:35,436
Kyle est parti maintenant.

27
00:01:35,460 --> 00:01:36,886
C'était toujours son histoire.

28
00:01:36,910 --> 00:01:38,236
- C'est vrai.
- C'était, genre, le Kyle show.

29
00:01:38,260 --> 00:01:40,026
C'était trop ennuyeux
et je ne pouvais pas laisser ça.

30
00:01:40,050 --> 00:01:43,506
<i>Plus il restait, plus il
devenait agaçant.</i>

31
00:01:43,530 --> 00:01:46,266
<i>Il se baladait en nous appelant,
Caroline et moi,</i>

32
00:01:46,290 --> 00:01:48,336
"bonhomme et bonnard".

33
00:01:48,360 --> 00:01:51,506
<i>Et ce soir, on a eu une douce,
douce, douce revanche.</i>

34
00:01:51,530 --> 00:01:53,220
J'étais, genre, déterminé à le faire
partir.

35
00:01:53,330 --> 00:01:55,126
Il nous enlevait notre opportunité

36
00:01:55,150 --> 00:01:57,716
et nous éliminait lentement,
un par un, nous tous,

37
00:01:57,740 --> 00:01:59,460
n'est-ce pas ? Parce qu'il gagnait.

38
00:02:00,980 --> 00:02:02,576
<i>Avoir Kyle était un bouclier
vraiment,</i>

39
00:02:02,600 --> 00:02:04,506
<i>vraiment utile, mais</i>

40
00:02:04,530 --> 00:02:06,336
il n'y a vraiment rien que j'aurais pu
faire.

41
00:02:06,360 --> 00:02:07,980
J'étais un peu impuissant ce soir,

42
00:02:08,090 --> 00:02:13,746
<i>parce qu'il y a une bande
de cinq joueurs : Andy,</i>

43
00:02:13,770 --> 00:02:18,436
<i>teeny, Rachel, Sue et Caroline,</i>

44
00:02:18,460 --> 00:02:20,460
éliminant les grandes menaces une par
une.

45
00:02:20,570 --> 00:02:22,436
- Sept finalistes.
- Ouais.

46
00:02:22,460 --> 00:02:23,786
- Sept finalistes.
- Sept finalistes.

47
00:02:23,810 --> 00:02:25,786
Incroyable.

48
00:02:25,810 --> 00:02:29,506
<i>Genevieve et moi sommes dans une
situation difficile,</i>

49
00:02:29,530 --> 00:02:32,336
mais ce jeu n'est pas encore fini pour
nous.

50
00:02:32,360 --> 00:02:34,840
<i>Et tant que je serai sur cette île,</i>
51
00:02:34,950 --> 00:02:36,360
<i>Je vais me battre.</i>

52
00:03:43,290 --> 00:03:45,476
<i>C'est censé être deux tiers,
donc, c'est ça.</i>

53
00:03:45,500 --> 00:03:47,770
Okay, allumons ça.

54
00:03:47,880 --> 00:03:49,576
Peut-être qu'on va laisser
cuire comme ça un peu plus.

55
00:03:49,600 --> 00:03:52,530
Tiens, je vais faire

56
00:03:52,640 --> 00:03:54,786
Je me suis entraînée à faire
du riz avant ça, genre, une fois.

57
00:03:54,810 --> 00:03:55,890
En fait, je ne suis vraiment pas cuisto.

58
00:03:55,950 --> 00:03:57,096
<i>Vraiment, à ce stade,</i>

59
00:03:57,120 --> 00:03:59,576
<i>personne n'est aussi proche que Sue et moi.</i>

60
00:03:59,600 --> 00:04:02,436
Je me demande si parfois elle
voit sa fille en moi en termes de

61
00:04:02,460 --> 00:04:04,886
si sa fille jouait, peut-être
qu'elle imagine que c'est

62
00:04:04,910 --> 00:04:06,166
<i>à quoi sa fille jouerait.</i>

63
00:04:06,190 --> 00:04:07,950
Je suis fière de toi, tu sais ?

64
00:04:16,670 --> 00:04:18,196
<i>En tant que duo, nous avons</i>

65
00:04:18,220 --> 00:04:20,530
tous les outils et tous les rôles dont

66
00:04:20,640 --> 00:04:22,716
<i>nous avons besoin pour arriver à la fin.</i>

67
00:04:22,740 --> 00:04:24,436
Je suis une planificatrice,
une stratège,

68
00:04:24,460 --> 00:04:26,576
<i>mais j'ai l'impression que Sue est
mon pourvoyeur,</i>

69
00:04:26,600 --> 00:04:29,150
<i>et elle est la plus disposée à,
genre, prendre des risques</i>

70
00:04:29,260 --> 00:04:30,576
<i>et à faire le sale boulot.</i>

71
00:04:30,600 --> 00:04:32,336
- On est des animaux, non ?
- Ouais.

72
00:04:32,360 --> 00:04:34,506
<i>C'est elle qui rampe</i>

73
00:04:34,530 --> 00:04:35,996
<i>dans la boue, à la recherche d'idoles.</i>

74
00:04:36,020 --> 00:04:38,166
Allez.

75
00:04:38,190 --> 00:04:39,506
<i>Elle est, genre, littéralement en train de
ramper</i>

76
00:04:39,530 --> 00:04:41,506
<i>sur, genre, tu sais, les mains
et les genoux,</i>

77
00:04:41,530 --> 00:04:43,506
<i>devenant plus sale, plus sale chaque jour.</i>

78
00:04:43,530 --> 00:04:45,196
<i>Nous savons tous qu'arriver à la fin</i>

79
00:04:45,220 --> 00:04:47,786
<i>de survivor est complexe et
désordonné et fou,</i>

80
00:04:47,810 --> 00:04:49,476
<i>mais je ne pourrais pas penser</i>

81
00:04:49,500 --> 00:04:51,770
à une meilleure alliance pour
aller jusqu'au bout.

82
00:04:56,330 --> 00:05:01,506
Hier, je minimisais ton jeu.

83
00:05:01,530 --> 00:05:05,096
C'était tellement stupide et
injuste de ma part,

84
00:05:05,120 --> 00:05:07,910
et, genre, j'espère qu'on pourra
toujours être amies après ça,

85
00:05:08,020 --> 00:05:09,306
que tu me pardonneras, - Je...

86
00:05:09,330 --> 00:05:10,646
Parce que je suis vraiment désolée, honnêtement.

87
00:05:10,670 --> 00:05:12,746
- C'était tellement irrespectueux.
- Bien sûr.

88
00:05:12,770 --> 00:05:14,716
Je n'avais pas à faire ça,
et j'ai l'impression que,

89
00:05:14,740 --> 00:05:16,406
maintenant, tu te sens mal à l'aise avec moi.

90
00:05:16,430 --> 00:05:19,336
- Et je suis tellement désolée, Andy.
- Je sais ce qu'on a signé.

91
00:05:19,360 --> 00:05:20,746
Genre, on joue à un jeu.

92
00:05:20,770 --> 00:05:23,026
Et dans ce jeu, il y a la perception

93
00:05:23,050 --> 00:05:25,530
des jeux des autres, et c'est juste.

94
00:05:25,640 --> 00:05:27,600
Je suis désolée. Je suis désolée
de rendre la situation

95
00:05:27,710 --> 00:05:28,950
- inconfortable avec vous.
- C'est bon.

96
00:05:29,950 --> 00:05:32,716
<i>J'ai été en quelque sorte cataloguée comme
quelqu'un</i>

97
00:05:32,740 --> 00:05:34,600
<i>qui est juste calculateur et stratégique</i>

98
00:05:34,710 --> 00:05:36,600
<i>et qui ne se soucie pas vraiment des gens.</i>

99
00:05:36,710 --> 00:05:38,886
Et dans ce jeu, si tout le monde a peur

100
00:05:38,910 --> 00:05:41,576
que je sois trop grande, trop,

101
00:05:41,600 --> 00:05:44,266
Je pense que le mieux pour
mon jeu est de me faire petit.

102
00:05:44,290 --> 00:05:46,096
En termes de jeu, on a eu...
On a eu une relation intéressante,

103
00:05:46,120 --> 00:05:48,476
et je trouve ça plutôt amusant.

104
00:05:48,500 --> 00:05:52,150
Je trouve aussi amusant qu'on
soit encore tous les deux dedans.

105
00:05:52,260 --> 00:05:54,786
Eh bien, je pense que tu y seras
encore pendant longtemps.

106
00:05:54,810 --> 00:05:58,460
Je pense que j'y suis... J'y suis pour l'instant.

107
00:05:58,570 --> 00:06:01,026
J'adorerais être, genre,
le grand méchant loup, encore,

108
00:06:01,050 --> 00:06:03,150
mais ça va mettre fin à mon temps

109
00:06:03,260 --> 00:06:04,816
plus vite que de faire le mort.

110
00:06:04,840 --> 00:06:06,360
Et à ce stade, je vais faire le mort.

111
00:06:06,400 --> 00:06:09,980
Je jouerai au chiot triste
avec la queue entre les jambes.

112
00:06:10,090 --> 00:06:12,196
Je jouerai la girafe, l'éléphant,
ce qu'il faut

113
00:06:12,220 --> 00:06:14,196
<i>pour rester dans ce jeu un peu plus longtemps.</i>

114
00:06:14,220 --> 00:06:17,266
<i>Je ne suis vraiment pas si
dangereux, vous savez. Vous m'avez</i>

115
00:06:17,290 --> 00:06:18,716
<i>enlevé mes griffes et mes dents,</i>

116
00:06:18,740 --> 00:06:20,096
<i>et maintenant je ne suis qu'un chat domestique.</i>

117
00:06:20,120 --> 00:06:22,220
<i>Il y a des gens sur cette plage</i>

118
00:06:22,330 --> 00:06:24,210
<i>qui sont une plus grande
menace que moi en ce moment.</i>

119
00:06:24,260 --> 00:06:26,290
Regarde où on a fini, Geneviève.

120
00:06:26,400 --> 00:06:28,956
De l'asile de fous de lavo,

121
00:06:28,980 --> 00:06:32,196
jusqu'à beka beach,
où de mauvaises choses arrivent.

122
00:06:32,220 --> 00:06:35,290
Je pense que si Rachel sort,

123
00:06:35,400 --> 00:06:38,506
les chances de gagner
de tout le monde s'améliorent.

124
00:06:38,530 --> 00:06:40,600
- Je t'entends.
- Genre, je pense

125
00:06:40,710 --> 00:06:42,166
que tout le monde l'aime le plus.

126
00:06:42,190 --> 00:06:44,220
Elle joue au jeu que
j'aimerais jouer.

127
00:06:44,330 --> 00:06:47,150
C'est, genre, très calculé,
organisé et contrôlé.

128
00:06:47,260 --> 00:06:48,686
Tu penses que c'est ce que le jury
pense, que Rachel est la plus

129
00:06:48,710 --> 00:06:50,406
grande menace en ce moment ?

130
00:06:50,430 --> 00:06:52,406
Rachel a été, genre,
tactique sur tout,

131
00:06:52,430 --> 00:06:54,506
genre, parfaitement.

132
00:06:54,530 --> 00:06:56,090
Genre.

133
00:06:57,880 --> 00:07:00,026
Je ne suis pas une valeur sûre
pour toi si Rachel est là.

134
00:07:00,050 --> 00:07:02,026
- C'est ce que je dis.
- On dirait une menace.

135
00:07:02,050 --> 00:07:04,220
Je dis que ce n'est pas une
valeur sûre pour toi

136
00:07:04,330 --> 00:07:06,980
et ensuite tu reviens
et tu me dis que c'est une menace ?

137
00:07:07,090 --> 00:07:08,600
Okay, c'était une... chose à dire.

138
00:07:08,710 --> 00:07:11,460
<i>Geneviève ne respecte pas mon jeu.</i>

139
00:07:11,570 --> 00:07:13,126
Elle ne pense pas que je
peux battre Rachel.

140
00:07:13,150 --> 00:07:16,476
<i>Et je suis insultée par ses mots.</i>

141
00:07:16,500 --> 00:07:19,126
Tu utilises vraiment
les émotions comme une arme.

142
00:07:19,150 --> 00:07:21,956
<i>Geneviève est désespérée,
essayant de semer le chaos,</i>

143
00:07:21,980 --> 00:07:24,166
<i>et je ne tombe pas dans ce piège</i>

144
00:07:24,190 --> 00:07:26,066
<i>parce que Sam et Geneviève
sont tous les deux en bas.</i>

145
00:07:26,090 --> 00:07:27,770
<i>Ce sont des gens qui m'ont blessée</i>

146
00:07:27,880 --> 00:07:30,126
dans le passé, ce sont des gens
qui m'ont ennuyée dans ce jeu.

147
00:07:30,150 --> 00:07:33,576
Je te donne juste mon
opinion, parce que tu as demandé.

148
00:07:33,600 --> 00:07:35,126
D'accord.

149
00:07:35,150 --> 00:07:38,166
<i>À ce stade de notre
coalition de outsiders,</i>

150
00:07:38,190 --> 00:07:39,716
on en a marre de Geneviève et Sam.

151
00:07:39,740 --> 00:07:41,100
On a peur de Geneviève et Sam.

152
00:07:42,400 --> 00:07:44,336
<i>L'un d'eux rentre à la maison,</i>

153
00:07:44,360 --> 00:07:46,266
<i>et ils ne peuvent rien y faire.</i>

154
00:07:46,290 --> 00:07:48,266
Tellement gênant.

155
00:07:48,290 --> 00:07:49,600
Mon dieu.

156
00:07:49,710 --> 00:07:51,066
Je déteste qu'ils soient presque juste c...

157
00:07:51,090 --> 00:07:53,266
Se lamenter ensemble. Je ne sais pas.

158
00:07:53,290 --> 00:07:54,506
Genre, compatir, mais, genre...

159
00:07:54,530 --> 00:07:55,710
Ils pensent juste...

160
00:07:59,460 --> 00:08:01,436
Non. Je veux dire, ils plaisantent
très ouvertement

161
00:08:01,460 --> 00:08:03,886
- sur le fait qu'ils savent que c'est eux.
- Ouais.

162
00:08:03,910 --> 00:08:05,230
C'est presque, genre, inconfortable.

163
00:08:06,460 --> 00:08:08,400
- Oui.
- D'accord.

164
00:08:09,570 --> 00:08:10,886
Ouais.

165
00:08:10,910 --> 00:08:12,436
<i>J'ai découvert ce matin</i>

166
00:08:12,460 --> 00:08:13,786
<i>que Sam et Geneviève essaient</i>

167
00:08:13,810 --> 00:08:15,290
activement de me cibler

168
00:08:15,400 --> 00:08:18,166
et donnent toutes ces raisons
pour lesquelles je vais gagner.

169
00:08:18,190 --> 00:08:20,786
<i>C'est effrayant, mais je me sens aussi</i>
<i>assez en sécurité</i>

170
00:08:20,810 --> 00:08:23,336
<i>avec les gens en qui j'ai confiance.</i>

171
00:08:23,360 --> 00:08:25,576
<i>Je pense que, peu importe à quel point</i>
<i>ils me font passer pour quelqu'un</i>
<i>d'effrayant,</i>

172
00:08:25,600 --> 00:08:28,740
ils seront toujours plus
effrayants que moi.

173
00:08:33,710 --> 00:08:35,336
<i>Mais aussi, j'ai</i>

174
00:08:35,360 --> 00:08:37,506
cet idole que personne ne
connaît, et j'ai bien

175
00:08:37,530 --> 00:08:39,150
<i>un avantage de bloc de vote,</i>

176
00:08:39,260 --> 00:08:41,260
<i>et l'alliance des cinq est au courant.</i>

177
00:08:42,220 --> 00:08:43,460
Tous.

178
00:08:43,570 --> 00:08:44,886
<i>Donc, je me sens bien.</i>

179
00:08:44,910 --> 00:08:47,120
Et je suis chargé. Prêt à tirer.

180
00:09:00,190 --> 00:09:01,880
Entrez.

181
00:09:09,050 --> 00:09:11,220
Garçon.

182
00:09:14,810 --> 00:09:17,096
D'accord, allons-nous passer au défi
de récompense d'aujourd'hui?

183
00:09:17,120 --> 00:09:18,640
défi de récompense d'aujourd'hui ?

184
00:09:19,770 --> 00:09:21,460
<i>Pour le défi d'aujourd'hui, vous allez</i>
<i>courir</i>

185
00:09:21,570 --> 00:09:23,816
<i>à travers une série d'obstacles</i>

186
00:09:23,840 --> 00:09:25,840
<i>et récupérer une balle dans un tunnel</i>
<i>de filet.</i>

187
00:09:25,950 --> 00:09:27,910
<i>Ensuite, vous récupérerez une</i>
<i>deuxième balle</i>

188
00:09:28,020 --> 00:09:31,506
<i>et ramper sous un filet jusqu'à l'arrivée,</i>

189
00:09:31,530 --> 00:09:34,196
<i>où vous tenterez de faire atterrir les</i>
<i>deux balles</i>

190
00:09:34,220 --> 00:09:37,786
<i>sur un perchoir à deux niveaux.</i>

191
00:09:37,810 --> 00:09:40,476
Le premier joueur à terminer remporte
une récompense.

192
00:09:40,500 --> 00:09:42,530
Vous voulez savoir pour quoi vous jouez?

193
00:09:42,640 --> 00:09:45,716
Le gagnant profitera d'un bel
après-midi au sanctuaire,

194
00:09:45,740 --> 00:09:47,770
où de bonnes choses se produisent.

195
00:09:47,880 --> 00:09:51,290
Un après-midi rempli de...

196
00:09:54,360 --> 00:09:55,500
Nourriture italienne.

197
00:10:00,290 --> 00:10:01,460
Pizza.

198
00:10:01,570 --> 00:10:02,910
Fromage.

199
00:10:03,020 --> 00:10:04,196
- Fromage. Mon dieu.
- Pepperoni.

200
00:10:04,220 --> 00:10:05,980
- Pepperoni.
- Margarita.

201
00:10:06,090 --> 00:10:08,640
Que diriez-vous de pâtes ?

202
00:10:10,090 --> 00:10:11,406
- Bolognaise ?
- Oui.

203
00:10:11,430 --> 00:10:13,506
Aux champignons ? Oui.

204
00:10:13,530 --> 00:10:16,530
Une salade César fraîche et croquante.

205
00:10:16,640 --> 00:10:18,786
Garnitures ?

206
00:10:18,810 --> 00:10:19,956
Garnitures. Pourquoi pas ?

207
00:10:19,980 --> 00:10:22,166
- Oui.
- Vous aimez le vin rouge ?

208
00:10:22,190 --> 00:10:24,266
Du vin rouge ou du soda,

209
00:10:24,290 --> 00:10:27,506
si vous préférez, et en dessert,
du tiramisu.

210
00:10:29,430 --> 00:10:31,530
Ça vaut la peine de jouer ?
Très bien.

211
00:10:31,640 --> 00:10:34,506
Nous tirerons au sort les places.
On va s'y mettre. Allons-y.

212
00:10:34,530 --> 00:10:35,816
- Wow.
- Le sanctuaire vous attend.

213
00:10:35,840 --> 00:10:37,190
Bien sûr.

214
00:10:43,050 --> 00:10:44,406
Très bien, c'est parti.

215
00:10:44,430 --> 00:10:46,126
Pour la récompense.

216
00:10:46,150 --> 00:10:47,460
Survivants, prêts ?

217
00:10:49,290 --> 00:10:52,150
Go ! Il faut d'abord se débarrasser

218
00:10:52,260 --> 00:10:53,506
de tous ces sacs de sable.

219
00:10:53,530 --> 00:10:56,026
Trois d'entre eux sont faciles.
Poussez-les.

220
00:10:56,050 --> 00:10:57,530
Trois d'entre eux sont attachés.

221
00:10:59,020 --> 00:11:01,786
Vous allez devoir
défaire rapidement ces nœuds.

222
00:11:01,810 --> 00:11:04,400
Ensuite, vous passez de la même
manière que les sacs.

223
00:11:05,770 --> 00:11:09,166
Continuez à déchirer cette corde.

224
00:11:09,190 --> 00:11:11,646
Lancez ces sacs de sable et
jetez-vous de l'autre côté,

225
00:11:11,670 --> 00:11:13,166
et vous passez à l'étape suivante.

226
00:11:13,190 --> 00:11:14,460
Rachel, tu es bonne.

227
00:11:14,570 --> 00:11:16,460
Rachel passe en premier.

228
00:11:16,570 --> 00:11:19,740
Rachel en tête. Sam est juste derrière.

229
00:11:26,330 --> 00:11:28,460
Il faut faire passer cette balle
à travers le tunnel en filet.

230
00:11:28,570 --> 00:11:29,980
Voici Andy.

231
00:11:30,090 --> 00:11:31,476
- Ooh !
- Voici Geneviève.

232
00:11:31,500 --> 00:11:33,196
Voici Caroline.

233
00:11:33,220 --> 00:11:35,746
Ooh.

234
00:11:35,770 --> 00:11:38,220
Voilà Teeny. Voici Sue.

235
00:11:38,330 --> 00:11:40,460
Tout le monde est maintenant
dans le tunnel en filet.

236
00:11:42,530 --> 00:11:43,980
Vous pouvez y aller par le côté,

237
00:11:44,090 --> 00:11:46,886
vous pouvez y aller par le haut,
vous pouvez y aller par le bas.

238
00:11:46,910 --> 00:11:49,530
Vous voulez juste déplacer cette balle.

239
00:11:49,640 --> 00:11:52,786
Rachel est toujours en tête,
se déplaçant rapidement

240
00:11:52,810 --> 00:11:55,336
dans cette deuxième étape.

241
00:11:55,360 --> 00:11:59,576
Et ce sont Sam et Geneviève qui sont
à la fin.

242
00:11:59,600 --> 00:12:02,476
Tous les autres essaient de rattraper
leur retard.

243
00:12:02,500 --> 00:12:04,476
Rachel est proche.

244
00:12:04,500 --> 00:12:06,716
Elle l'a. Rachel est toujours en tête.

245
00:12:06,740 --> 00:12:10,530
Rachel va maintenant
détacher cette deuxième balle.

246
00:12:10,640 --> 00:12:13,400
Geneviève l'a !

247
00:12:15,530 --> 00:12:17,126
Voici Andy maintenant.

248
00:12:17,150 --> 00:12:18,530
Sam est tout au bout.

249
00:12:18,640 --> 00:12:20,430
Il faut le faire passer, Sam.

250
00:12:22,260 --> 00:12:23,840
Rachel a sa deuxième balle.

251
00:12:23,950 --> 00:12:27,506
Elle travaille sur le parcours
du filet avec les deux balles.

252
00:12:27,530 --> 00:12:29,476
Sam est dedans maintenant.

253
00:12:29,500 --> 00:12:32,786
Quatre personnes sont à la troisième
étape de ce défi.

254
00:12:32,810 --> 00:12:35,290
- Allons-y.
- Rachel toujours en tête.

255
00:12:35,400 --> 00:12:37,336
Bon travail, Sam. Tu peux le faire.

256
00:12:37,360 --> 00:12:40,150
Allez, mec. Allez, mec.

257
00:12:41,330 --> 00:12:44,090
Geneviève a sa deuxième balle.

258
00:12:45,980 --> 00:12:47,436
Teeny traverse le tunnel de filet.

259
00:12:47,460 --> 00:12:50,460
Elle est maintenant à la troisième étape.

260
00:12:51,570 --> 00:12:54,260
Geneviève travaille à rattraper Rachel.

261
00:12:58,530 --> 00:13:02,090
Voici Sam. Il a vite eu sa
deuxième balle.

262
00:13:03,570 --> 00:13:06,090
Sam traverse maintenant ce filet.

263
00:13:07,150 --> 00:13:10,020
Sam rattrape beaucoup de temps.

264
00:13:11,020 --> 00:13:12,840
Sam va rattraper Rachel.

265
00:13:14,400 --> 00:13:15,746
Et Sam dépasse Rachel maintenant.

266
00:13:15,770 --> 00:13:18,196
C'est Sam et Rachel

267
00:13:18,220 --> 00:13:20,786
à l'étape finale de ce défi.

268
00:13:20,810 --> 00:13:22,436
Voici Andy.

269
00:13:22,460 --> 00:13:24,770
À la fin, c'est Geneviève.

270
00:13:24,880 --> 00:13:28,050
Caroline, Sue, toujours à
la deuxième étape.

271
00:13:32,190 --> 00:13:34,476
Maintenant, vous devez faire atterrir
les deux balles,

272
00:13:34,500 --> 00:13:36,430
une à chaque niveau de ce perchoir.

273
00:13:38,360 --> 00:13:40,576
Andy a terminé maintenant.

274
00:13:40,600 --> 00:13:42,530
Il est dedans.

275
00:13:43,740 --> 00:13:45,770
Sam fait atterrir sa première balle.

276
00:13:45,880 --> 00:13:48,336
Sam peut gagner avec ce lancer.

277
00:13:48,360 --> 00:13:50,290
Sur et hors.

278
00:13:50,400 --> 00:13:53,290
Voici Teeny. Elle est
dedans. Geneviève est dedans.

279
00:13:54,400 --> 00:13:56,910
Rachel avec un lancer.

280
00:13:57,020 --> 00:14:00,576
Andy essaie de faire atterrir sa
première balle.

281
00:14:00,600 --> 00:14:02,746
Sam est en tête.

282
00:14:02,770 --> 00:14:05,600
Ce serait une belle victoire pour
Sam aujourd'hui.

283
00:14:05,710 --> 00:14:07,716
Un après-midi au sanctuaire.

284
00:14:07,740 --> 00:14:10,220
Rachel fait atterrir sa première
balle. Nous sommes à égalité.

285
00:14:10,330 --> 00:14:13,816
C'est Rachel et Sam qui
travaillent maintenant sur cette

286
00:14:13,840 --> 00:14:16,196
deuxième et dernière balle. Sam
sur et hors.

287
00:14:16,220 --> 00:14:17,336
Rachel pourrait gagner.

288
00:14:17,360 --> 00:14:18,770
Non, juste court.

289
00:14:18,880 --> 00:14:22,476
Sam est sur et hors de nouveau.

290
00:14:22,500 --> 00:14:23,716
Rachel pourrait gagner.

291
00:14:23,740 --> 00:14:25,220
Sur et hors.

292
00:14:25,330 --> 00:14:27,126
- Oui!
- Sam le fait!

293
00:14:27,150 --> 00:14:28,436
- C'est fini.
- Mon Dieu.

294
00:14:28,460 --> 00:14:31,026
Sam gagne une récompense,

295
00:14:31,050 --> 00:14:33,266
bon travail, Sam. Un après-midi
au sanctuaire

296
00:14:33,290 --> 00:14:34,840
pour des pizzas et des pâtes.

297
00:14:34,950 --> 00:14:36,600
- Incroyable.
- Wow.

298
00:14:36,710 --> 00:14:38,126
Fin amusante.

299
00:14:38,150 --> 00:14:39,740
Pas de problème, mec.

300
00:14:43,570 --> 00:14:44,786
Sam, viens.

301
00:14:44,810 --> 00:14:45,956
- Bon travail, Sam.
- Bon travail.

302
00:14:45,980 --> 00:14:47,646
Bien joué.

303
00:14:47,670 --> 00:14:49,576
Alors, voici ce qui va se passer.

304
00:14:49,600 --> 00:14:50,920
Tu vas aller au sanctuaire.

305
00:14:51,020 --> 00:14:52,786
Bel après-midi.

306
00:14:52,810 --> 00:14:54,746
Pizza, pâtes.

307
00:14:54,770 --> 00:14:56,150
Quand l'après-midi se termine,

308
00:14:56,260 --> 00:14:58,406
tu auras un oreiller, une couverture,

309
00:14:58,430 --> 00:14:59,980
parce que tu vas passer la nuit.

310
00:15:00,090 --> 00:15:01,290
Mon Dieu.

311
00:15:01,400 --> 00:15:02,886
Profite de ce qui pourrait être

312
00:15:02,910 --> 00:15:04,336
ta seule bonne nuit de sommeil ici.

313
00:15:04,360 --> 00:15:08,576
C'est le carburant dont tu as besoin
pour ces six derniers jours.

314
00:15:08,600 --> 00:15:11,166
Et pour rendre ça un peu plus agréable

315
00:15:11,190 --> 00:15:13,096
et beaucoup plus compliqué,

316
00:15:13,120 --> 00:15:16,150
tu auras aussi
tes lettres de chez toi.

317
00:15:16,260 --> 00:15:19,220
Quoi?

318
00:15:19,330 --> 00:15:21,460
Tu auras un petit rappel de
pourquoi tu es ici.

319
00:15:21,570 --> 00:15:22,956
pourquoi tu es ici.

320
00:15:22,980 --> 00:15:24,716
Alors maintenant, grande décision.

321
00:15:24,740 --> 00:15:27,530
- Ouais.
- Choisis une personne pour te rejoindre.

322
00:15:30,360 --> 00:15:32,816
Ouais.

323
00:15:32,840 --> 00:15:34,646
Le problème quand on est dans cette
position, aussi heureux que je sois

324
00:15:34,670 --> 00:15:36,290
aussi heureux que je sois
pour moi-même,

325
00:15:36,400 --> 00:15:39,476
il y a des gens à qui je dois retirer
cette opportunité,

326
00:15:39,500 --> 00:15:43,640
et c'est difficile à avaler.

327
00:15:45,260 --> 00:15:47,150
Personne ne veut manquer les lettres,
Jeff.

328
00:15:49,090 --> 00:15:51,220
Donc, les lettres sont sans doute

329
00:15:51,330 --> 00:15:51,802
plus précieuses que la nourriture.

330
00:15:51,826 --> 00:15:52,786
C'est plus important... c'est plus
important que la nourriture

331
00:15:52,810 --> 00:15:54,980
pour la plupart des gens ici, je pense.

332
00:15:55,090 --> 00:15:56,570
- Je...
- Geneviève, d'accord avec ça?

333
00:15:57,640 --> 00:16:00,600
- Ouais.
- Tu ne peux même pas parler.

334
00:16:00,710 --> 00:16:02,980
Sue, qu'est-ce qui se passe avec toi?

335
00:16:05,810 --> 00:16:08,646
Je comprends qu'il a une décision
vraiment difficile à prendre,

336
00:16:08,670 --> 00:16:11,530
et je sais que chacun de nous a
exactement la même raison

337
00:16:11,640 --> 00:16:13,476
pour laquelle nous voulons nos lettres.

338
00:16:13,500 --> 00:16:16,220
Donc, ça va être dur,

339
00:16:16,330 --> 00:16:19,260
vous savez, pour quiconque
ne reçoit pas ces lettres.

340
00:16:24,840 --> 00:16:26,646
Il y a une personne ici à qui j'ai
promis que je prendrais une récompense

341
00:16:26,670 --> 00:16:28,266
promis que je prendrais une récompense
quoi qu'il arrive.

342
00:16:28,290 --> 00:16:31,126
Je pense que c'est la personne la
plus méritante là-bas.

343
00:16:31,150 --> 00:16:32,290
Donc je vais prendre Andy.

344
00:16:32,400 --> 00:16:33,646
- Bon travail, Andy.
- Andy.

345
00:16:33,670 --> 00:16:34,886
Andy, tu as l'air surpris.

346
00:16:34,910 --> 00:16:36,400
Viens.

347
00:16:37,430 --> 00:16:38,840
Merci, mec.

348
00:16:38,950 --> 00:16:41,150
Andy, pourquoi si choqué,

349
00:16:41,260 --> 00:16:44,910
étant donné que Sam t'a déjà dit
qu'il te prendrait?

350
00:16:45,910 --> 00:16:47,956
Je suis la dernière personne à laquelle
je m'attendais.

351
00:16:47,980 --> 00:16:49,980
être choisi pour cette
récompense, pour être honnête.

352
00:16:50,090 --> 00:16:52,436
Je... Côté jeu, on est haut et bas,

353
00:16:52,460 --> 00:16:54,716
et je ne pense pas qu'on soit
dans les meilleurs termes, côté jeu.

354
00:16:54,740 --> 00:16:56,746
Je fais ce que je dis que je vais faire.

355
00:16:56,770 --> 00:16:57,193
Ouais.

356
00:16:57,217 --> 00:17:00,600
Et j'ai dit à Andy que je
l'emmènerais, alors... je l'emmène.

357
00:17:00,710 --> 00:17:04,220
Très bien, Sam, tu as
encore un choix. C'est tout.

358
00:17:04,330 --> 00:17:06,786
Donc, trois d'entre vous seront
au sanctuaire.

359
00:17:06,810 --> 00:17:09,406
Quatre joueurs seront de retour au camp

360
00:17:09,430 --> 00:17:12,500
avec rien que du riz.

361
00:17:13,710 --> 00:17:16,956
Dis-moi quel est ton choix final et pourquoi.

362
00:17:16,980 --> 00:17:18,956
Je ne pense pas que ce serait juste

363
00:17:18,980 --> 00:17:22,460
pour moi de manger de la
nourriture italienne sans Geneviève,

364
00:17:22,570 --> 00:17:24,236
- donc je vais choisir Geneviève.
- Geneviève,

365
00:17:24,260 --> 00:17:26,260
viens par ici.

366
00:17:29,090 --> 00:17:30,460
Merci, mec.

367
00:17:30,570 --> 00:17:31,686
Très bien, voici ce qui va se passer.

368
00:17:31,710 --> 00:17:33,150
Sam, Geneviève, Andy,

369
00:17:33,260 --> 00:17:35,646
vous allez partir d'ici,
profiter de cet après-midi agréable.

370
00:17:35,670 --> 00:17:37,816
Vous passerez la nuit. Vous
retournerez au camp le matin.

371
00:17:37,840 --> 00:17:39,910
Prenez vos affaires, partez.

372
00:17:42,150 --> 00:17:44,431
- Je suis désolé, les gars. Désolé.
- Vous allez engloutir des pâtes.

373
00:17:48,190 --> 00:17:50,600
- Merci, Jeff.
- Bien joué. Tu l'as mérité.

374
00:17:50,710 --> 00:17:51,816
- Profitez-en.
- Merci.

375
00:17:51,840 --> 00:17:53,050
- Merci.
- Merci, Jeff.

376
00:17:57,640 --> 00:17:59,886
Très bien, ils sont partis.

377
00:17:59,910 --> 00:18:03,476
Alors, quel impact cela
a-t-il, côté jeu, si tant est ?

378
00:18:03,500 --> 00:18:05,096
Parce que c'est toujours un
grand tournant. Infime.

379
00:18:05,120 --> 00:18:07,746
Je veux dire, Geneviève
et Sam se sont déjà

380
00:18:07,770 --> 00:18:09,406
clairement mis en duo

381
00:18:09,430 --> 00:18:12,716
en ce sens qu'ils sont tous les
deux les cibles et les menaces dans ce jeu.

382
00:18:12,740 --> 00:18:14,716
Et pour autant que je sache,

383
00:18:14,740 --> 00:18:17,476
compter sur moi pour essayer de m'attirer

384
00:18:17,500 --> 00:18:18,816
- pour faire sortir l'une des personnes restantes.
- D'accord.

385
00:18:18,840 --> 00:18:22,026
Donc, me laisser ici
et ne pas me choisir

386
00:18:22,050 --> 00:18:24,220
ça-ça me pousse définitivement dans une direction.

387
00:18:24,330 --> 00:18:26,126
Et donc, je pense que c'était

388
00:18:26,150 --> 00:18:27,996
une décision un peu stupide
pour Sam de la choisir.

389
00:18:28,020 --> 00:18:29,886
Je pense que ça va en fait

390
00:18:29,910 --> 00:18:32,786
avoir un résultat horrible
pour leur jeu.

391
00:18:32,810 --> 00:18:34,840
- Ouais.
- Très bien, Caroline,

392
00:18:34,950 --> 00:18:36,600
Rachel, Teeny, Sue, rien pour vous.

393
00:18:36,710 --> 00:18:39,330
- Prenez vos affaires, retournez au camp.
- Merci.

394
00:18:40,910 --> 00:18:43,290
J'espère qu'ils apprécient la dernière cène.

395
00:18:43,400 --> 00:18:45,600
Ouais. On mange tout le riz.

396
00:18:45,710 --> 00:18:49,770
<i>Les lettres des proches sont toujours litigieuses.</i>

397
00:18:49,880 --> 00:18:52,266
Les gens se fâchent. C'est
comme choisir des demoiselles d'honneur.

398
00:18:52,290 --> 00:18:54,166
Genre, tu ne veux juste pas le faire.

399
00:18:54,190 --> 00:18:56,786
<i>Et donc, aussi dur que
c'était de perdre ce défi,</i>

400
00:18:56,810 --> 00:18:59,026
<i>Sam faisant ça et juste, genre,</i>

401
00:18:59,050 --> 00:19:01,746
<i>Énerver autant de monde, c'est</i>

402
00:19:01,770 --> 00:19:05,096
plutôt une bonne chose pour
mon jeu et mon alliance.

403
00:19:05,120 --> 00:19:06,710
Ça va nous souder encore plus.

404
00:19:18,020 --> 00:19:21,576
- Mesdames et messieurs...
- Bienvenue au sanctuaire.

405
00:19:21,600 --> 00:19:23,506
Mon Dieu.

406
00:19:23,530 --> 00:19:25,460
<i>Je ne peux pas gagner l'immunité,</i>

407
00:19:25,570 --> 00:19:28,220
<i>mais je gagne les récompenses. Troisième</i>

408
00:19:28,330 --> 00:19:30,336
fois au sanctuaire. Je me sens
comme un vétéran aguerri

409
00:19:30,360 --> 00:19:32,506
montrant le terrain à des
bleus.

410
00:19:32,530 --> 00:19:34,220
De la nourriture ! Magnifique !

411
00:19:34,330 --> 00:19:36,376
- On y va ? - Ça sent tellement bon.
- Ouais, organisons-nous.

412
00:19:36,400 --> 00:19:39,266
<i>Ce n'est probablement pas une surprise</i>
<i>que je n'aie jamais mangé de tiramisu,</i>

413
00:19:39,290 --> 00:19:42,166
<i>mais ce n'est pas que de la nourriture</i>
<i>italienne.</i>

414
00:19:42,190 --> 00:19:44,026
<i>C'est une récompense avec nuitée</i>

415
00:19:44,050 --> 00:19:46,910
<i>avec des couvertures, et la cerise sur</i>
<i>le gâteau :</i>

416
00:19:47,020 --> 00:19:49,196
<i>Les lettres des proches, un rêve pour</i>

417
00:19:49,220 --> 00:19:51,290
<i>tout joueur de Survivor.</i>

418
00:19:51,400 --> 00:19:53,126
- Santé. - Santé. Santé.
- Les sept derniers.

419
00:19:53,150 --> 00:19:54,530
- Les sept derniers.
- Les sept derniers.

420
00:19:54,640 --> 00:19:57,026
- Les proches.
- Un festin italien. - Mon Dieu.

421
00:19:57,050 --> 00:19:58,786
- Merci, Sam.
- Merci beaucoup.

422
00:19:58,810 --> 00:20:00,956
Ouais, mec. Je savais
en venant au défi

423
00:20:00,980 --> 00:20:02,476
que je voulais vous choisir, tous les deux,

424
00:20:02,500 --> 00:20:05,406
mais j'espère que les autres
au camp ne m'en veulent pas.

425
00:20:05,430 --> 00:20:06,746
Non.

426
00:20:06,770 --> 00:20:08,406
Mec, Andy, tu as traversé

427
00:20:08,430 --> 00:20:12,126
21 jours de ce jeu
avec beaucoup de bas.

428
00:20:12,150 --> 00:20:14,770
Tu as gardé le sourire tout le temps.

429
00:20:14,880 --> 00:20:16,600
J'ai tellement de respect pour ça.

430
00:20:16,710 --> 00:20:18,816
Et au début du jeu, je n'étais pas

431
00:20:18,840 --> 00:20:21,436
l'ami ou l'allié que

432
00:20:21,460 --> 00:20:24,646
je devais être, alors je
veux me rattraper.

433
00:20:24,670 --> 00:20:26,460
- Je suis sans voix.
- Ouais.

434
00:20:26,570 --> 00:20:27,816
- Alors...
- Mec, ça veut tout dire.

435
00:20:27,840 --> 00:20:29,266
Ouais, mec.

436
00:20:29,290 --> 00:20:30,956
<i>Il y a probablement quatre personnes au</i>
<i>camp</i>

437
00:20:30,980 --> 00:20:33,026
<i>qui ne sont pas ravies de moi,</i>

438
00:20:33,050 --> 00:20:35,716
<i>mais je savais que j'allais choisir Andy</i>

439
00:20:35,740 --> 00:20:37,770
<i>avant même que le défi
ne commence parce que</i>

440
00:20:37,880 --> 00:20:40,266
j'ai l'impression de devoir un peu à Andy.

441
00:20:40,290 --> 00:20:41,886
Mon Dieu, c'est du basilic.

442
00:20:41,910 --> 00:20:43,816
<i>Et Geneviève et moi avons l'impression</i>

443
00:20:43,840 --> 00:20:45,460
<i>d'être au plus bas.</i>

444
00:20:45,570 --> 00:20:47,816
<i>Donc, lui donner le soutien émotionnel</i>

445
00:20:47,840 --> 00:20:50,910
<i>des lettres de chez elle... une évidence.</i>

446
00:20:51,020 --> 00:20:55,266
C'est un timing de fou,
genre, pour ce jour.

447
00:20:55,290 --> 00:20:57,066
Genre, Sam, tu ne le
sais pas encore, mais j'ai parlé

448
00:20:57,090 --> 00:20:59,166
à Andy ce matin,
c'est devenu un peu intense,

449
00:20:59,190 --> 00:21:00,716
et maintenant je suis, genre, au comble
du bonheur.

450
00:21:00,740 --> 00:21:02,196
Je peux te demander quelque chose ?

plaintext
451
00:21:02,220 --> 00:21:03,786
- Genevieve d'accord.
- Je suis-je suis juste curieuse

452
00:21:03,810 --> 00:21:05,816
de ton approche non-émotionnelle.

453
00:21:05,840 --> 00:21:07,816
Genre, d'où penses-tu
que ça vient ?

454
00:21:07,840 --> 00:21:11,026
Je n'avais pas prévu d'être
fermée et détachée,

455
00:21:11,050 --> 00:21:13,476
mais Kishan était, genre,

456
00:21:13,500 --> 00:21:14,770
un de mes premiers amis ici.

457
00:21:14,880 --> 00:21:17,716
- Ouais.
- Et quand nous l'avons éliminé,

458
00:21:17,740 --> 00:21:21,096
ses derniers mots étaient, "Je te faisais confiance."

459
00:21:21,120 --> 00:21:23,786
Genre, très, très sincèrement et très tristement.

460
00:21:23,810 --> 00:21:25,646
Et à ce moment-là, j'étais un peu comme,

461
00:21:25,670 --> 00:21:28,436
"Je ne veux pas me
rapprocher émotionnellement des gens

462
00:21:28,460 --> 00:21:30,436
"ou, genre, les laisser se rapprocher de moi,

463
00:21:30,460 --> 00:21:32,150
sachant que je vais les éliminer."

464
00:21:32,260 --> 00:21:34,266
Et je regrette un peu ça.

465
00:21:34,290 --> 00:21:36,786
Genre, tu sais, c'est-c'est
difficile de blesser les gens, mais ensuite

466
00:21:36,810 --> 00:21:39,266
tu passes à côté de toutes
les connexions et,

467
00:21:39,290 --> 00:21:41,406
genre, j'aurais aimé apprendre ça dès le premier jour

468
00:21:41,430 --> 00:21:42,980
au lieu du jour 21, mais...

469
00:21:43,090 --> 00:21:45,096
Tu apprends en traversant ça,

470
00:21:45,120 --> 00:21:46,600
- en ayant ces expériences.
- Ouais.

471
00:21:46,640 --> 00:21:48,196
- Mieux vaut tard que jamais, cependant.
- Ouais.

472
00:21:48,220 --> 00:21:49,786
<i>Cette fille a appris</i>

473
00:21:49,810 --> 00:21:52,746
<i>qu'en gardant tout le monde à distance, c'est plus facile</i>

474
00:21:52,770 --> 00:21:54,236
de les éliminer, mais c'est aussi plus facile

475
00:21:54,260 --> 00:21:55,460
pour eux de t'éliminer, aussi.

476
00:21:55,570 --> 00:21:59,290
Et donc, <i>ce sur quoi je dois me concentrer maintenant, c'est</i>

477
00:21:59,400 --> 00:22:04,126
<i>de laisser tout le monde entrer un peu... Les lettres.</i>

478
00:22:04,150 --> 00:22:06,406
- Je suis prête.
- Les tiennes sont lourdes.

479
00:22:06,430 --> 00:22:07,980
<i>Bien que</i>

480
00:22:08,090 --> 00:22:11,020
ce soit gênant et inconfortable
et vulnérable et je déteste ça.

481
00:22:14,190 --> 00:22:16,600
<i>Mon père me disait, "tu peux le faire."</i>

482
00:22:16,710 --> 00:22:19,886
<i>"Nous t'aimons, et je suis sûr que tu as</i>

483
00:22:19,910 --> 00:22:21,220
beaucoup d'amis."

484
00:22:24,020 --> 00:22:26,050
Et je n'ai pas d'amis ici.

485
00:22:27,330 --> 00:22:29,220
Et c'est ma faute. Genre, j'ai choisi

486
00:22:29,330 --> 00:22:31,220
j'ai choisi de ne pas avoir d'amis.

487
00:22:31,330 --> 00:22:35,220
Qui fait ça ?

488
00:22:43,190 --> 00:22:46,910
<i>Mais mon mari dit,
"si tu as une mauvaise journée,</i>

489
00:22:47,020 --> 00:22:48,746
<i>"essaie de ralentir.</i>

490
00:22:48,770 --> 00:22:50,746
<i>"Souviens-toi que les erreurs</i>

491
00:22:50,770 --> 00:22:53,190
peuvent être corrigées, surtout dans Survivor."

492
00:22:54,640 --> 00:22:56,530
<i>"Peu importe ce qui se passe là-bas,</i>

493
00:22:56,640 --> 00:22:59,710
<i>tu rentres à la maison à la
même vie incroyable que tu as laissée."</i>

494
00:23:07,810 --> 00:23:09,576
<i>Mon frère a écrit, "Je sais que certains jours"</i>

495
00:23:09,600 --> 00:23:11,770
<i>"tu veux probablement prendre
un avion et rentrer chez toi,</i>

496
00:23:11,880 --> 00:23:14,746
<i>"mais je veux que tu saches
" que je suis fier de toi.</i>

497
00:23:14,770 --> 00:23:17,026
"J'ai toujours admiré
ton sens de l'aventure

498
00:23:17,050 --> 00:23:19,746
"et ta volonté
de faire quelque chose de risqué

499
00:23:19,770 --> 00:23:21,050
parce que ça pourrait être amusant."

500
00:23:22,910 --> 00:23:24,816
<i>Ça me donne beaucoup de confiance</i>

501
00:23:24,840 --> 00:23:26,770
<i>dans qui je suis en tant que personne,</i>

502
00:23:26,880 --> 00:23:28,840
<i>et c'est ce que j'avais besoin de me
rappeler.</i>

503
00:23:28,950 --> 00:23:32,460
Ma loyauté va aux personnes
qui écrivent ces lettres.

504
00:23:35,880 --> 00:23:38,220
<i>Ma mère est une super fan absolue
de ce jeu.</i>

505
00:23:38,330 --> 00:23:40,576
<i>Quand elle a appris pour la
première fois que je pourrais</i>

506
00:23:40,600 --> 00:23:44,150
<i>venir ici, c'est devenu comme la
lumière de sa vie.</i>

507
00:23:44,260 --> 00:23:46,190
<i>C'est la plus fière qu'elle ait jamais
été.</i>

508
00:23:47,220 --> 00:23:49,360
C'est tellement important
d'avoir de ses nouvelles

509
00:23:50,360 --> 00:23:52,980
<i>Ce jeu est intense. J'ai eu des
moments difficiles.</i>

510
00:23:53,090 --> 00:23:55,096
<i>Rien n'a été parfait.</i>

511
00:23:55,120 --> 00:23:57,600
<i>Ça n'a pas été facile, mais j'ai
persévéré.</i>

512
00:23:57,710 --> 00:23:59,840
<i>Ça a complètement changé ma vie,</i>

513
00:23:59,950 --> 00:24:02,290
<i>et ces lettres sont exactement
ce dont j'avais besoin.</i>

514
00:24:02,400 --> 00:24:05,646
Il reste moins d'une semaine, non ?

515
00:24:05,670 --> 00:24:09,476
<i>Et mes décisions dicteront
quel sera mon destin et,</i>

516
00:24:09,500 --> 00:24:11,460
<i>oserais-je dire, mon héritage de
survivant.</i>

517
00:24:11,570 --> 00:24:13,886
<i>Tout ce que j'ai à faire, c'est juste</i>

518
00:24:13,910 --> 00:24:17,266
de devenir complètement fou jusqu'à
la toute, toute, toute fin.

519
00:24:17,290 --> 00:24:20,880
<i>Je suis plus que prêt pour le
reste de ce jeu.</i>

520
00:24:30,600 --> 00:24:32,576
Honnêtement, j'ai l'impression
que je devrais me donner

521
00:24:32,600 --> 00:24:35,220
- avant de dire des choses que je
vais regretter. - Ouais. Ok.

522
00:24:35,330 --> 00:24:37,980
Mais je ne pouvais pas non plus
penser à trois meilleures personnes

523
00:24:38,090 --> 00:24:39,716
pour s'asseoir ici et disséquer - oui.

524
00:24:39,740 --> 00:24:41,166
Chaque pouce de pourquoi

525
00:24:41,190 --> 00:24:42,786
c'était la chose la plus stupide
que Sam aurait pu faire.

526
00:24:42,810 --> 00:24:45,026
- Il ne joue vraiment pas.
- Sam vient de quitter le jeu.

527
00:24:45,050 --> 00:24:46,236
- Il n'est pas du tout intelligent.
- À mon avis,

528
00:24:46,260 --> 00:24:48,126
Sam vient de quitter le jeu.
Sam a juste décidé

529
00:24:48,150 --> 00:24:50,220
qu'il allait prendre son dernier repas

530
00:24:50,330 --> 00:24:52,436
avec son meilleur ami et
profiter d'un dernier souper.

531
00:24:52,460 --> 00:24:54,460
- Je suis d'accord.
- Et voilà.

532
00:24:54,570 --> 00:24:56,746
<i>C'est tellement idiot pour moi.</i>

533
00:24:56,770 --> 00:24:58,980
On pourrait penser que peut-être,
juste peut-être,

534
00:24:59,090 --> 00:25:01,576
il tenterait un coup de désespoir,

535
00:25:01,600 --> 00:25:03,786
pour me choisir, quelqu'un qu'il
pourrait renverser.

536
00:25:03,810 --> 00:25:05,910
Mais vous savez quoi, les gars ?
C'est un homme bien.

537
00:25:06,020 --> 00:25:08,476
- Oui. Vas-y, Sam !
- C'est un héros !

538
00:25:08,500 --> 00:25:10,266
L'homme le plus généreux que
j'aie jamais rencontré.

539
00:25:10,290 --> 00:25:11,810
<i>Sam veut être le héros.</i>

540
00:25:13,260 --> 00:25:18,476
C'est juste cet homme honorable,
fort, juste intelligent.

541
00:25:18,500 --> 00:25:22,266
<i>Alors il choisit le seul autre gars
ici... Andy, son pote.</i>

542
00:25:22,290 --> 00:25:25,956
Sam pense que lui et Geneviève
vont parler à Andy,

543
00:25:25,980 --> 00:25:28,840
lui faire boire un peu de vin rouge,
et qu'ils vont le convaincre.

544
00:25:28,950 --> 00:25:31,476
- Andy de se retourner contre ça...
- Et moi.

545
00:25:31,500 --> 00:25:32,956
Et qu'ils vont... Oui, contre toi.

546
00:25:32,980 --> 00:25:35,476
- Je ne suis pas inquiet.
- Il ne va pas se retourner.

547
00:25:35,500 --> 00:25:37,290
- Tu ne penses pas ?
- S'il le refait,

548
00:25:37,400 --> 00:25:38,926
- ils ont encore besoin d'une
autre personne. - Ça n'a pas d'importance.

549
00:25:38,950 --> 00:25:41,476
Nous devons juste nous inquiéter
de tout avantage qu'ils obtiennent.

550
00:25:41,500 --> 00:25:43,150
- Sam doit juste partir, point final.
- Ouais.

551
00:25:43,260 --> 00:25:45,460
- Et... - Ouais.
- Bam.

552
00:25:45,570 --> 00:25:48,436
<i>On dirait que Sam coche toutes les
cases</i>

553
00:25:48,460 --> 00:25:49,886
<i>sur la liste de Teeny</i>

554
00:25:49,910 --> 00:25:52,600
des raisons pour lesquelles il doit
être celui qui rentre à la maison,

555
00:25:52,710 --> 00:25:55,406
tant sur le plan personnel que stratégique.

556
00:25:55,430 --> 00:25:58,675
Est-ce que je suis juste, genre, une
misandre au plus profond de moi ? Genre...

557
00:25:58,699 --> 00:25:59,026
Non.

558
00:25:59,050 --> 00:26:01,266
Je pense qu'il a toujours été,
genre, populaire,

559
00:26:01,290 --> 00:26:02,886
le clown de la classe, genre...

560
00:26:02,910 --> 00:26:06,910
- Et ça...
- Ouais, il était probablement roi du bal.

561
00:26:07,020 --> 00:26:08,150
<i>Avoir quelqu'un qui est, genre,</i>

562
00:26:08,260 --> 00:26:09,746
<i>votre type américain typique,</i>

563
00:26:09,770 --> 00:26:11,266
<i>un gars à l'air de quart-arrière</i>

564
00:26:11,290 --> 00:26:13,266
tout le temps... ce n'est juste pas...

565
00:26:13,290 --> 00:26:15,290
Ce n'est juste pas mon truc.

566
00:26:15,400 --> 00:26:20,460
Sam va revenir et dire, "c'était bien."

567
00:26:20,570 --> 00:26:23,220
"Genre, on a mangé des pâtes,

568
00:26:23,330 --> 00:26:25,506
"et vous savez, genre, je suis désolé,
les gars.

569
00:26:25,530 --> 00:26:27,980
"C'était vraiment un moment difficile.

570
00:26:28,090 --> 00:26:30,476
"J'espère que vous comprenez. Genre,
Geneviève et moi sommes juste, genre,

571
00:26:30,500 --> 00:26:32,166
en bas ensemble et, genre..."

572
00:26:32,190 --> 00:26:34,166
- Il va pleurer aussi. Il va pleurer.
- "Je sais juste, vous savez,

573
00:26:34,190 --> 00:26:37,460
l'Italienne, elle parlerait de ce
poulet parmigiana, et"

574
00:26:37,570 --> 00:26:40,026
<i>Je suis jalouse aussi. Je veux y être.</i>

575
00:26:40,050 --> 00:26:41,376
Je ne vais pas mentir à ce sujet.
Je veux la nourriture,

576
00:26:41,400 --> 00:26:42,786
Je veux la lettre d'un être cher.

577
00:26:42,810 --> 00:26:45,196
<i>Mais Sam a laissé les quatre filles
ici</i>

578
00:26:45,220 --> 00:26:47,646
<i>pour planifier essentiellement sa
disparition,</i>

579
00:26:47,670 --> 00:26:49,576
qui arrivera sous peu,

580
00:26:49,600 --> 00:26:51,910
et ce sera quelque chose qui me réjouira
beaucoup.

581
00:26:52,910 --> 00:26:54,956
- Moi aussi.
- Moi aussi. Moi aussi.

582
00:26:54,980 --> 00:26:57,220
Je veux dire, je suis obsédée par
l'idée de toutes les femmes.

583
00:26:57,330 --> 00:26:59,576
- Moi aussi.
- Je serais fière

584
00:26:59,600 --> 00:27:01,716
de m'asseoir à côté de vous quatre, et
je pense aussi

585
00:27:01,740 --> 00:27:01,984
pareil.

586
00:27:02,008 --> 00:27:03,926
Nous quatre, je pense, avons
sincèrement, genre,

587
00:27:03,950 --> 00:27:05,376
une assez bonne chance les unes contre
les autres,

588
00:27:05,400 --> 00:27:06,886
- de la meilleure façon possible.
- Ouais. Moi aussi.

589
00:27:06,910 --> 00:27:08,996
- D'une manière positive.
- Ce serait, d'une manière positive.

590
00:27:09,020 --> 00:27:11,220
Je serais fière de terminer
mon parcours de survivante

591
00:27:11,330 --> 00:27:13,406
- côte à côte avec l'une d'entre vous.
- Ouais. -Moi aussi.

592
00:27:13,430 --> 00:27:14,956
Je n'aurais aucun regret.

593
00:27:14,980 --> 00:27:16,816
Moi aussi. Et je serais heureuse si
l'une d'entre vous gagnait.

594
00:27:16,840 --> 00:27:18,980
<i>J'aime beaucoup ce quatuor, alors
j'espère</i>

595
00:27:19,090 --> 00:27:21,266
utiliser un peu, genre, le moral,
Kumbaya,

596
00:27:21,290 --> 00:27:24,166
"nous sommes quatre femmes finales,
on assure, allons-y."

597
00:27:24,190 --> 00:27:26,786
Nous allons voter pour sortir Sam en
premier, et ça va être glorieux.

598
00:27:26,810 --> 00:27:28,886
Cette mine satisfaite.

599
00:27:28,910 --> 00:27:31,290
Je ne peux juste pas. Je ne peux pas,
je ne peux pas, je ne peux pas.

600
00:27:31,400 --> 00:27:33,026
<i>Nous allons être les quatre dernières
femmes.</i>

601
00:27:33,050 --> 00:27:36,476
<i>Alors, on consolide vraiment</i>

602
00:27:36,500 --> 00:27:38,770
<i>comment on va se débarrasser
de Sam, alors.</i>

603
00:27:38,880 --> 00:27:40,166
Comment on va se débarrasser de
Geneviève,

604
00:27:40,190 --> 00:27:41,886
et ensuite comment on va
se débarrasser d'Andy.

605
00:27:41,910 --> 00:27:44,290
- Un, deux, trois.
- Compris.

606
00:27:44,400 --> 00:27:45,840
- Bien.
- Attendez. Équilibrez.

607
00:27:45,950 --> 00:27:47,406
On a compris.

608
00:27:47,430 --> 00:27:50,600
<i>Voici les quatre qui vont
mener cette émission</i>

609
00:27:50,710 --> 00:27:52,476
<i>jusqu'à la toute fin.</i>

610
00:27:52,500 --> 00:27:54,196
Le pouvoir aux filles!

611
00:27:54,220 --> 00:27:55,336
Le pouvoir aux filles.

612
00:27:55,360 --> 00:27:56,336
<i>Je vais être honnête.</i>

613
00:27:56,360 --> 00:27:57,786
Je peux voir le million de dollars.

614
00:27:57,810 --> 00:28:00,336
Je vois le conseil tribal final.
Je vois mon argumentaire.

615
00:28:00,360 --> 00:28:02,600
Je me vois gagner ce jeu,

616
00:28:02,710 --> 00:28:06,166
<i>et c'est enivrant, et c'est tellement
excitant.</i>

617
00:28:06,190 --> 00:28:08,050
Bon travail, les gars.

618
00:28:13,980 --> 00:28:16,166
Je pense que c'est peut-être le
bon moment pour parler du jeu.

619
00:28:16,190 --> 00:28:20,166
Je ne sais pas si vous m'avez
amené ici pour une raison précise,

620
00:28:20,190 --> 00:28:22,336
pour, genre, me choyer.
Quoi qu'il en soit,

621
00:28:22,360 --> 00:28:24,506
je me suis réveillé ce matin avec un plan.

622
00:28:24,530 --> 00:28:25,770
J'aime les plans du jour 21, Andy.

623
00:28:25,880 --> 00:28:28,166
Moi aussi. Moi aussi.

624
00:28:28,190 --> 00:28:30,816
C'est une opportunité
que nous ne pouvons pas laisser passer.

625
00:28:30,840 --> 00:28:34,166
Ce que je veux que ce soit, c'est la
conversation déterminante

626
00:28:34,190 --> 00:28:37,150
et la nuit pour le reste de ce jeu.

627
00:28:37,260 --> 00:28:39,886
<i>Je ne fais pas beaucoup d'affaires
dans des poufs,</i>

628
00:28:39,910 --> 00:28:42,576
<i>mais Andy convoque une réunion et,
genre,</i>

629
00:28:42,600 --> 00:28:45,910
ces deux derniers jours, j'ai
été sur cette lente marche

630
00:28:46,020 --> 00:28:48,746
<i>vers la mort dans ce jeu.</i>

631
00:28:48,770 --> 00:28:51,196
Je suis tout ouïe. Parle-moi,
Andy. Quel est ton plan?

632
00:28:51,220 --> 00:28:52,406
Je viens vers toi.

633
00:28:52,430 --> 00:28:54,096
Mais voici ce qui joue contre nous.

634
00:28:54,120 --> 00:28:57,266
Il y a une alliance de cinq
personnes appelée l'alliance des

635
00:28:57,290 --> 00:28:59,266
opprimés, et j'ai voté avec eux.

636
00:28:59,290 --> 00:29:01,460
Il est très peu réaliste qu'on en tire un.

637
00:29:01,570 --> 00:29:02,910
Vraiment? Tu penses?

638
00:29:03,020 --> 00:29:04,096
Il n'y a aucune... Il n'y a
aucune chance.

639
00:29:04,120 --> 00:29:06,406
Alors, ce que nous avons en notre faveur,

640
00:29:06,430 --> 00:29:08,220
c'est que nous avons le temps et
l'espace ce soir

641
00:29:08,330 --> 00:29:10,476
pour élaborer un plan assez complexe.

642
00:29:10,500 --> 00:29:14,096
Le but est de créer la suspicion
que l'un d'entre vous a un idole.

643
00:29:14,120 --> 00:29:17,600
Si nous faisons cela, ils seront
obligés de diviser les votes.

644
00:29:17,710 --> 00:29:20,460
Alors tout ce que j'ai à faire, c'est
de basculer mon vote vers vous

645
00:29:20,570 --> 00:29:22,096
et on élimine Rachel.

646
00:29:22,120 --> 00:29:23,886
Évidemment, elle est une grande menace,
non?

647
00:29:23,910 --> 00:29:27,460
Elle a aussi un avantage.
Elle a un blocage de vote.

648
00:29:27,570 --> 00:29:28,886
Tout le monde le sait sauf nous?

649
00:29:28,910 --> 00:29:31,166
- Ouais. Ouais.
- Wow.

650
00:29:31,190 --> 00:29:34,096
<i>Andy est mon héros.</i>

651
00:29:34,120 --> 00:29:36,436
C'est ce que Geneviève et moi
attendions avec impatience.

652
00:29:36,460 --> 00:29:38,150
<i>Il est temps de reformer le groupe</i>

653
00:29:38,260 --> 00:29:40,886
<i>pour éliminer Rachel.</i>

654
00:29:40,910 --> 00:29:42,956
Je me donne à fond et je n'ai pas peur.

655
00:29:42,980 --> 00:29:45,220
C'est vraiment notre seule chance de gagner,

656
00:29:45,330 --> 00:29:47,220
c'est de nous réunir maintenant.

657
00:29:47,330 --> 00:29:50,576
Il est vraiment grand temps que je
me lance à fond.

658
00:29:50,600 --> 00:29:53,406
<i>La façon dont j'ai commencé ce jeu a
créé une perception initiale</i>

659
00:29:53,430 --> 00:29:55,886
<i>que j'étais une chèvre.</i>

660
00:29:55,910 --> 00:29:59,576
<i>C'est l'occasion pour moi de laisser ma
marque</i>

661
00:29:59,600 --> 00:30:02,266
et de terminer ce jeu d'une manière
qui me permette d'obtenir la première place.

662
00:30:02,290 --> 00:30:04,196
Penses-tu qu'ils vont se méfier quand
tu reviendras

663
00:30:04,220 --> 00:30:04,571
au camp?

664
00:30:04,595 --> 00:30:06,506
Ouais. Nous devons inventer
toute une fausse histoire.

665
00:30:06,530 --> 00:30:10,290
<i>Nous devons profiter au maximum du temps
dont nous disposons au sanctuaire</i>

666
00:30:10,400 --> 00:30:14,026
<i>pour mettre en place une mission très
difficile.</i>

667
00:30:14,050 --> 00:30:15,476
<i>Ce n'est pas simple.</i>

668
00:30:15,500 --> 00:30:18,506
<i>Cela va nécessiter une planification
minutieuse,</i>

669
00:30:18,530 --> 00:30:22,500
<i>beaucoup de furtivité et une exécution
pure.</i>

670
00:30:29,640 --> 00:30:31,530
Ouais.

671
00:30:31,640 --> 00:30:34,886
<i>C'est le plus grand braquage de la
saison 47 de Survivor,</i>

672
00:30:34,910 --> 00:30:37,360
et nous l'appelons "opération Italie".

673
00:30:45,190 --> 00:30:47,166
- Bonjour.
- Bonjour.

674
00:30:47,190 --> 00:30:50,126
- Bonjour, bonjour.
- Salut.

675
00:30:50,150 --> 00:30:52,196
Ça fait longtemps, les gens.

676
00:30:52,220 --> 00:30:54,336
<i>La première étape de l'opération Italie</i>

677
00:30:54,360 --> 00:30:58,196
est de canaliser toute mon
expérience théâtrale.

678
00:30:58,220 --> 00:31:00,910
Je suis évidemment désolé pour hier.

679
00:31:01,020 --> 00:31:03,290
C'était une situation difficile.

680
00:31:03,400 --> 00:31:04,840
- Ouais.
- Ouais. Ne t'inquiète pas.

681
00:31:04,950 --> 00:31:07,576
<i>J'en rajoute. Je m'excuse.</i>

682
00:31:07,600 --> 00:31:10,576
<i>Je reviens un peu au</i>

683
00:31:10,600 --> 00:31:14,576
Sam qui fait le mort que
j'étais avant ce plan.

684
00:31:14,600 --> 00:31:17,406
<i>Et je ferai n'importe quoi pour vivre
un jour de plus dans ce jeu.</i>

685
00:31:17,430 --> 00:31:20,096
Je préférerais faire Rachel,
mais si je dois faire Geneviève,

686
00:31:20,120 --> 00:31:21,886
je ferai Geneviève pour rester dans le jeu.

687
00:31:21,910 --> 00:31:24,576
- Et je suis... et je suis... Je...
- Genre, je ne suis pas...

688
00:31:24,600 --> 00:31:26,460
La situation semble assez désespérée
pour moi.

689
00:31:26,570 --> 00:31:28,646
Je suis toujours un peu un agent libre,
ici.

690
00:31:28,670 --> 00:31:30,646
Je ne sais pas comment tu vois les choses
maintenant,

691
00:31:30,670 --> 00:31:34,646
mais, tu sais, j'essaie juste de survivre.

692
00:31:34,670 --> 00:31:37,530
<i>Si ça marche, il va falloir décerner
quelques oscars</i>

693
00:31:37,640 --> 00:31:39,716
à Geneviève, Andy et moi-même.

694
00:31:39,740 --> 00:31:41,840
Il faudra ce niveau de performance

695
00:31:41,950 --> 00:31:44,406
<i>pour vraiment bien réussir cette affaire.</i>

696
00:31:44,430 --> 00:31:46,500
<i>Mais je suis plutôt confiant.</i>

697
00:31:47,810 --> 00:31:51,840
<i>L'opération Italie dépend d'un vote partagé,</i>

698
00:31:51,950 --> 00:31:53,870
et la seule raison pour laquelle
les gens partageraient un vote est

699
00:31:53,950 --> 00:31:55,476
s'ils craignent que tu aies quelque chose.

700
00:31:55,500 --> 00:31:57,840
<i>Au sanctuaire, Sam m'a donné son
idole originale.</i>

701
00:31:57,950 --> 00:31:59,716
<i>de gata, qui est expiré.</i>

702
00:31:59,740 --> 00:32:03,096
<i>Il m'a aussi donné deux bracelets
de Tree Mail que je vais</i>

703
00:32:03,120 --> 00:32:04,800
assembler pour essayer de faire un
idole.

704
00:32:08,020 --> 00:32:11,266
<i>J'adore ce plan, mais pour l'opération
Italie, pour avoir le moindre espoir,</i>

705
00:32:11,290 --> 00:32:14,886
<i>l'histoire de chacun doit</i>

706
00:32:14,910 --> 00:32:17,436
brosser un tableau pour l'ensemble du
groupe,

707
00:32:17,460 --> 00:32:20,126
<i>et tout doit sembler avoir un sens...</i>

708
00:32:20,150 --> 00:32:22,506
Ça pourrait marcher. Ça pourrait marcher.

709
00:32:22,530 --> 00:32:25,336
Jusqu'au moment où les gens
réalisent que ça ne marche pas.

710
00:32:25,360 --> 00:32:28,436
Et ce moment doit être celui
où les votes sont lus.

711
00:32:28,460 --> 00:32:33,220
J'ai fabriqué une idole de fusion beka.

712
00:32:36,120 --> 00:32:37,406
Je suis désolé. Nous étions...

713
00:32:37,430 --> 00:32:38,786
Nous nous sommes tous sentis mal pour
toi, honnêtement.

714
00:32:38,810 --> 00:32:41,770
Tout sauf le let... Ouais.

715
00:32:41,880 --> 00:32:44,406
<i>Mon rôle pour l'opération Italie est</i>

716
00:32:44,430 --> 00:32:48,096
de me réintégrer auprès de mon
alliance de cinq outsiders

717
00:32:48,120 --> 00:32:50,910
parce que j'avais été
<i>absent pendant très longtemps.</i>

718
00:32:51,020 --> 00:32:53,336
C'était une mauvaise énergie parce
qu'ils m'ont pitché fort.

719
00:32:53,360 --> 00:32:54,786
Ouais. Nous savions qu'ils allaient le
faire.

720
00:32:54,810 --> 00:32:57,886
<i>J'ai besoin qu'ils sentent que je
suis toujours digne de confiance</i>

721
00:32:57,910 --> 00:33:00,026
et que je suis toujours un numéro pour
eux.

722
00:33:00,050 --> 00:33:01,476
Je n'aime pas leur façon de m'aborder

723
00:33:01,500 --> 00:33:03,026
parce que j'ai juste eu l'impression

724
00:33:03,050 --> 00:33:04,786
qu'ils m'ont emmené dîner
et essayer de, genre,

725
00:33:04,810 --> 00:33:06,126
d'être un vote pour eux.

726
00:33:06,150 --> 00:33:07,886
J'ai juste eu l'impression que c'était
vraiment prémédité.

727
00:33:07,910 --> 00:33:10,436
Genre, ils m'ont emmené
dîner.

728
00:33:10,460 --> 00:33:12,166
Je pouvais juste dire qu'ils m'avaient
choisi

729
00:33:12,190 --> 00:33:13,646
- pour me faire dîner, que, genre...
- Bien sûr.

730
00:33:13,670 --> 00:33:15,830
Ils disent, genre, "tu dois juste venir
avec nous".

731
00:33:15,880 --> 00:33:17,786
- Ouais.
- C'est très autoritaire.

732
00:33:17,810 --> 00:33:19,546
Et ce n'était tout simplement pas
la bonne approche pour moi,

733
00:33:19,570 --> 00:33:22,126
parce que c'était, genre, me forcer la
main.

734
00:33:22,150 --> 00:33:24,030
Eh bien, je suis prêt. Je suis
là où vous m'avez laissé.

735
00:33:25,670 --> 00:33:26,840
<i>Étape numéro deux:</i>

736
00:33:26,950 --> 00:33:28,406
Susciter la suspicion

737
00:33:28,430 --> 00:33:30,840
que Geneviève a un
collier d'immunité caché.

738
00:33:30,950 --> 00:33:34,266
J'ai le plus peur de l'idole.

739
00:33:34,290 --> 00:33:36,476
Savez-vous s'ils ont eu un avantage
quelconque ?

740
00:33:36,500 --> 00:33:38,886
- Ils en ont eu, n'est-ce pas ?
- C'est dur à dire.

741
00:33:38,910 --> 00:33:41,220
- Mince. D'accord.
- Je ne sais pas.

742
00:33:41,330 --> 00:33:43,266
<i>Cette fausse information</i>

743
00:33:43,290 --> 00:33:46,266
<i>que Geneviève a un
collier d'immunité caché</i>

744
00:33:46,290 --> 00:33:49,290
va provoquer de la paranoïa, de
l'insécurité,

745
00:33:49,400 --> 00:33:51,886
<i>et cela m'aidera à convaincre
mon alliance</i>

746
00:33:51,910 --> 00:33:53,786
de diviser le vote.

747
00:33:53,810 --> 00:33:55,910
Teeny et Rachel préféraient en quelque
sorte

748
00:33:56,020 --> 00:33:58,026
que Sam sorte en premier.

749
00:33:58,050 --> 00:33:59,786
- Qu'en penses-tu ?
- Je suis partant, mais

750
00:33:59,810 --> 00:34:02,336
- J'ai le plus peur de l'idole, donc, je...
- Ouais.

751
00:34:02,360 --> 00:34:04,476
Si vous... si nous devions décider

752
00:34:04,500 --> 00:34:07,406
que nous misions plus sur Geneviève,

753
00:34:07,430 --> 00:34:09,126
alors nous pouvons garantir qu'on s'en
débarrassera.

754
00:34:09,150 --> 00:34:11,530
Mais bref... pardon. Vas-y.

755
00:34:11,640 --> 00:34:13,026
On pensait...

756
00:34:13,050 --> 00:34:15,770
Alors, au lieu de ça, privilégier
Geneviève ?

757
00:34:15,880 --> 00:34:17,856
Oui, parce qu'alors, nous pouvons
sortir cette idole ce soir,

758
00:34:17,880 --> 00:34:19,840
- quoi qu'il arrive.
- Je vais être honnête.

759
00:34:19,950 --> 00:34:21,646
L'idole me fait le plus peur aussi.

760
00:34:21,670 --> 00:34:23,476
Alors, nous aurions besoin de...

761
00:34:23,500 --> 00:34:25,716
- diviser les votes pour assurer.
- Oui. Oui.

762
00:34:25,740 --> 00:34:28,530
C'est la meilleure chose à faire...
diviser un vote pour une idole.

763
00:34:28,640 --> 00:34:33,336
<i>L'opération Italie a été exécutée à
la perfection.</i>

764
00:34:33,360 --> 00:34:34,956
Mon alliance

765
00:34:34,980 --> 00:34:38,220
d'outsiders à cinq n'a aucune idée de
ce que je mijote.

766
00:34:41,120 --> 00:34:42,436
C'est vraiment intelligent.

767
00:34:42,460 --> 00:34:44,910
Merci, Andy.

768
00:34:45,020 --> 00:34:46,220
<i>Il est temps de frapper. Il est temps</i>

769
00:34:46,330 --> 00:34:47,646
d'appuyer sur la gâchette

770
00:34:47,670 --> 00:34:49,600
sur la cible la plus juteuse
qui reste dans le jeu.

771
00:34:49,710 --> 00:34:51,770
<i>Et la cible, c'est Rachel.</i>

772
00:34:55,260 --> 00:34:57,500
Nous sommes à la saison 47, et
les joueurs font toujours évoluer

773
00:34:57,570 --> 00:34:58,980
le jeu. Vous voulez participer ?

774
00:34:59,090 --> 00:35:00,770
Postulez pour participer à
"Survivor".

775
00:35:15,120 --> 00:35:16,460
Entrez !

776
00:35:22,360 --> 00:35:24,716
Celui-ci a l'air très amusant.

777
00:35:24,740 --> 00:35:29,336
Ça va être amusant... Pour quelqu'un.

778
00:35:29,360 --> 00:35:31,266
Waouh.

779
00:35:31,290 --> 00:35:33,646
D'accord.

780
00:35:33,670 --> 00:35:37,220
Jour 22. On y va ?

781
00:35:37,330 --> 00:35:38,546
Bien, commençons par le début.

782
00:35:38,570 --> 00:35:40,670
Rachel, il faut rendre le collier.

783
00:35:42,500 --> 00:35:44,670
- Merci, Jeff.
- Merci.

784
00:35:48,570 --> 00:35:51,786
Une fois de plus, l'immunité
est remise en jeu.

785
00:35:51,810 --> 00:35:55,336
Le défi d'immunité d'aujourd'hui
nécessitera une combinaison

786
00:35:55,360 --> 00:35:58,336
d'équilibre, de dextérité

787
00:35:58,360 --> 00:35:59,910
et de toucher. Voici comment ça marche.

788
00:36:00,950 --> 00:36:03,476
<i>Tout d'abord, vous devez parcourir
une poutre d'équilibre</i>

789
00:36:03,500 --> 00:36:05,716
<i>tout en transportant une
balle sur un bâton.</i>

790
00:36:05,740 --> 00:36:07,406
<i>Une fois que vous aurez terminé, vous
devrez alors</i>

791
00:36:07,430 --> 00:36:10,840
<i>rapidement manœuvrer deux crânes
à travers un labyrinthe métallique.</i>

792
00:36:11,880 --> 00:36:14,166
<i>Une fois que vous aurez terminé, vous
passerez à la ligne d'arrivée,</i>

793
00:36:14,190 --> 00:36:15,460
<i>où vous aurez besoin de toucher</i>

794
00:36:15,570 --> 00:36:17,910
<i>en faisant rouler des balles le long
d'une pagaie,</i>

795
00:36:18,020 --> 00:36:20,716
<i>en tentant d'en faire atterrir trois</i>

796
00:36:20,740 --> 00:36:23,506
<i>dans l'une des cinq cibles.</i>

797
00:36:23,530 --> 00:36:27,460
La première personne à accomplir tout
cela gagne ceci.

798
00:36:27,570 --> 00:36:30,910
Le collier d'immunité. En sécurité
ce soir au conseil tribal,

799
00:36:31,020 --> 00:36:33,576
une place garantie dans le top 6.

800
00:36:33,600 --> 00:36:36,220
Pour les perdants, conseil tribal où
quelqu'un sera

801
00:36:36,330 --> 00:36:39,026
douzième personne éliminée
et devient le cinquième membre

802
00:36:39,050 --> 00:36:40,576
de notre jury.

803
00:36:40,600 --> 00:36:42,290
On y va ? Très bien.

804
00:36:42,400 --> 00:36:45,260
Nous allons tirer au sort les places.
On y va. C'est parti.

805
00:36:52,400 --> 00:36:55,576
Très bien, c'est parti. Pour l'immunité

806
00:36:55,600 --> 00:36:58,646
et une place dans le top six.

807
00:36:58,670 --> 00:37:00,150
Survivants, prêts ?

808
00:37:05,400 --> 00:37:07,266
Allez !

809
00:37:07,290 --> 00:37:09,600
La première étape concerne l'équilibre.

810
00:37:09,710 --> 00:37:11,096
Vous avez une poutre d'équilibre

811
00:37:11,120 --> 00:37:13,290
et vous avez une balle sur un poteau.

812
00:37:13,400 --> 00:37:16,530
Elle va vouloir tomber
comme elle vient de le faire pour Rachel.

813
00:37:16,640 --> 00:37:18,196
- Oups !
- Genevieve tombe.

814
00:37:18,220 --> 00:37:19,460
Elle doit revenir en arrière.

815
00:37:19,570 --> 00:37:21,530
Teeny prend un bon départ.

816
00:37:21,640 --> 00:37:23,646
Sam sur le parcours, Rachel de retour.

817
00:37:23,670 --> 00:37:25,150
Tout le monde le fait maintenant.

818
00:37:25,260 --> 00:37:27,576
Teeny est la première à traverser. C'est bon.

819
00:37:27,600 --> 00:37:29,530
Lâchez-la et passez à autre chose.

820
00:37:30,570 --> 00:37:32,816
Voici Sam. Sam a traversé. C'est bon.

821
00:37:32,840 --> 00:37:34,290
Rachel a traversé. C'est bon.

822
00:37:34,400 --> 00:37:35,880
Caroline tombe. Elle doit revenir en arrière.

823
00:37:35,950 --> 00:37:39,406
Teeny, Sam, Rachel

824
00:37:39,430 --> 00:37:43,096
ont tous leur bâton de guerrier
à double extrémité.

825
00:37:43,120 --> 00:37:46,530
Ils manœuvrent des crânes
à travers un labyrinthe métallique.

826
00:37:46,640 --> 00:37:48,360
C'est plus difficile qu'il n'y paraît.

827
00:37:49,400 --> 00:37:52,120
Teeny a maintenant du mal
dans cette deuxième étape.

828
00:37:53,150 --> 00:37:55,746
Sam avance rapidement.

829
00:37:55,770 --> 00:37:57,126
Andy a traversé la poutre.

830
00:37:57,150 --> 00:37:58,886
Il essaie de revenir dans le jeu.

831
00:37:58,910 --> 00:38:00,406
Chaque seconde va compter

832
00:38:00,430 --> 00:38:02,840
quand vous arriverez à l'étape finale.

833
00:38:02,950 --> 00:38:05,120
Vous devez traverser
ces poutres. Allez !

834
00:38:06,150 --> 00:38:08,126
Andy est maintenant dedans.

835
00:38:08,150 --> 00:38:10,716
Rachel fait du bon travail.

836
00:38:10,740 --> 00:38:13,020
Sam et Rachel prennent de l'avance.

837
00:38:14,090 --> 00:38:15,910
Andy commence à gagner du terrain maintenant.

838
00:38:16,910 --> 00:38:18,746
Sam va sortir en premier.

839
00:38:18,770 --> 00:38:20,476
Sam, c'est bon !

840
00:38:20,500 --> 00:38:22,770
Sam passe à l'étape finale.

841
00:38:22,880 --> 00:38:25,220
C'est là que ça se gagne
ou se perd avec votre capacité

842
00:38:25,330 --> 00:38:27,166
à faire descendre cette petite balle

843
00:38:27,190 --> 00:38:29,600
sur votre pagaie dans une minuscule fossette.

844
00:38:30,640 --> 00:38:32,746
Sam essaie de coller sa première.

845
00:38:32,770 --> 00:38:34,120
Il n'y arrive pas.

846
00:38:35,330 --> 00:38:37,290
Voilà Rachel.

847
00:38:37,400 --> 00:38:39,530
C'est Rachel et Sam.

848
00:38:39,640 --> 00:38:43,096
Teeny a la sienne. Allez, Teeny !
Elle a traversé.

849
00:38:43,120 --> 00:38:45,266
Vous avez juste besoin de trois balles

850
00:38:45,290 --> 00:38:47,290
dans l'un des cinq endroits.

851
00:38:48,600 --> 00:38:50,476
Tout est une question de toucher.

852
00:38:50,500 --> 00:38:53,740
La question est de savoir qui va
comprendre le toucher en premier ?

853
00:38:56,910 --> 00:38:58,816
Il y a certainement une courbe
d'apprentissage,

854
00:38:58,840 --> 00:39:01,500
mais une fois que vous l'avez apprise,
cela peut aller vite.

855
00:39:02,500 --> 00:39:05,576
Vous devez le faire adhérer dans
l'une de ces petites fossettes.

856
00:39:05,600 --> 00:39:07,090
Peu importe laquelle.

857
00:39:09,950 --> 00:39:11,746
Rachel a sa première.

858
00:39:11,770 --> 00:39:14,196
Sam essaie toujours de la faire coller.

859
00:39:14,220 --> 00:39:15,640
Il est tout autour.

860
00:39:16,670 --> 00:39:18,600
Teeny n'a pas de chance.

861
00:39:18,710 --> 00:39:20,956
Andy va maintenant participer à la pagaie.

862
00:39:20,980 --> 00:39:22,770
Peut-il rattraper un peu de temps ?

863
00:39:22,880 --> 00:39:25,096
Sue essaie d'y participer.

864
00:39:25,120 --> 00:39:27,020
Voici Geneviève.

865
00:39:31,910 --> 00:39:33,770
Immunité en jeu.

866
00:39:33,880 --> 00:39:35,460
Sue est bonne !

867
00:39:35,570 --> 00:39:36,910
Sue, tu es dedans.

868
00:39:37,020 --> 00:39:39,126
Voici Geneviève.

869
00:39:39,150 --> 00:39:41,020
Ces pagaies sont lourdes.

870
00:39:42,050 --> 00:39:45,336
Le poids n'est pas réparti uniformément.

871
00:39:45,360 --> 00:39:47,530
Ça va être dur. D'accord.

872
00:39:47,640 --> 00:39:49,290
Rachel, une autre balle dehors.

873
00:39:49,400 --> 00:39:51,360
C'est sa deuxième.

874
00:39:52,880 --> 00:39:54,816
Très proche. Peut-elle faire coller
cette deuxième balle ?

875
00:39:54,840 --> 00:39:56,196
Et elle le fait.

876
00:39:56,220 --> 00:39:59,290
C'est Rachel qui est en tête
avec deux. Une balle restante.

877
00:39:59,400 --> 00:40:00,886
Personne d'autre n'a rien.

878
00:40:00,910 --> 00:40:02,980
Andy lâche, doit recommencer.

879
00:40:03,090 --> 00:40:05,460
- Teeny lutte.
- Mon Dieu.

880
00:40:05,570 --> 00:40:07,956
Sam essaie toujours d'obtenir sa
première.

881
00:40:07,980 --> 00:40:10,360
Personne d'autre n'a de chance pour
le moment.

882
00:40:17,090 --> 00:40:18,436
Hé.

883
00:40:20,640 --> 00:40:24,406
Rachel est maintenant à une balle
de gagner sa deuxième

884
00:40:24,430 --> 00:40:26,816
immunité individuelle et de
se garantir une place

885
00:40:26,840 --> 00:40:27,980
dans le top six.

886
00:40:29,400 --> 00:40:31,150
Elle est dedans, elle est dehors.

887
00:40:34,020 --> 00:40:35,910
Et elle est dedans ! C'est fini !

888
00:40:36,020 --> 00:40:39,786
Rachel remporte l'immunité
individuelle, se garantit une place

889
00:40:39,810 --> 00:40:42,530
- dans le top six.
- Merde.

890
00:40:42,640 --> 00:40:44,406
- Wow, c'était rapide.
- Bien joué, Rachel.

891
00:40:44,430 --> 00:40:46,840
- Bien joué, Rachel.
- Wow.

892
00:40:50,050 --> 00:40:52,886
Rachel, viens par ici.

893
00:40:52,910 --> 00:40:54,166
Retourne directement.

894
00:40:54,190 --> 00:40:56,190
Merci encore, Jeff.

895
00:40:57,260 --> 00:41:00,476
Une fois de plus, en sécurité ce
soir au conseil tribal,

896
00:41:00,500 --> 00:41:01,840
ne peut pas être éliminé de ce jeu.

897
00:41:01,950 --> 00:41:04,956
Vous aurez une place dans le top six.

898
00:41:04,980 --> 00:41:07,506
Alors que vous vous rapprochez de
ce top quatre,

899
00:41:07,530 --> 00:41:09,646
où vous savez que personne ne peut
vous éliminer, -oui.

900
00:41:09,670 --> 00:41:11,646
Quel est le sentiment ? Vous êtes
tellement plus près.

901
00:41:11,670 --> 00:41:13,126
C'est dingue, tu sais ? Je veux dire,

902
00:41:13,150 --> 00:41:15,786
j'ai eu une entrée vraiment difficile
dans la fusion,

903
00:41:15,810 --> 00:41:17,460
et donc, être ici

904
00:41:17,570 --> 00:41:20,266
avec l'idole d'immunité à nouveau,

905
00:41:20,290 --> 00:41:23,910
je me sens incroyable. Genre, c'est fou,
et

906
00:41:24,020 --> 00:41:25,840
- Je suis excité.
- Voici ce que nous savons.

907
00:41:25,950 --> 00:41:27,786
Vous êtes en sécurité. Pour tous les
autres,

908
00:41:27,810 --> 00:41:30,770
le rêve de quelqu'un de
Survivor 47 prendra fin,

909
00:41:30,880 --> 00:41:32,920
douzième personne éliminée,
cinquième membre de notre jury.

910
00:41:32,950 --> 00:41:34,926
Prenez vos affaires. Retournez au camp.
À ce soir au conseil tribal.

911
00:41:34,950 --> 00:41:36,646
- Félicitations.
- Merci, Jeff.

912
00:41:36,670 --> 00:41:39,576
<i>Rachel... elle gagne un défi,</i>

913
00:41:39,600 --> 00:41:41,460
<i>elle domine, et maintenant
elle a l'immunité.</i>

914
00:41:41,570 --> 00:41:44,096
Et... c'est un revers.

915
00:41:44,120 --> 00:41:45,646
C'est un revers

916
00:41:45,670 --> 00:41:48,436
<i>pour l'opération Italie car
elle était la cible.</i>

917
00:41:48,460 --> 00:41:50,816
<i>Elle était la cible principale. Maintenant
que Rachel est hors de la table,</i>

918
00:41:50,840 --> 00:41:53,710
<i>la vraie grande question est
qui est la nouvelle cible ?</i>

919
00:42:06,570 --> 00:42:08,460
<i>La première chose que je veux dire,</i>

920
00:42:08,570 --> 00:42:11,290
<i>si c'est notre dernier conseil
tribal ensemble, c'était</i>

921
00:42:11,400 --> 00:42:13,436
un plaisir absolu de jouer avec vous.

922
00:42:13,460 --> 00:42:15,786
Si c'est... si c'est moi qui pars,
bats-toi comme un diable,

923
00:42:15,810 --> 00:42:17,530
arrive là, et tu as mon vote.

924
00:42:17,640 --> 00:42:19,786
- De même. De même.
- Si tu pars, je me battrai comme un diable.

925
00:42:19,810 --> 00:42:21,716
<i>La cible était Rachel,</i>

926
00:42:21,740 --> 00:42:23,770
<i>et elle gagne le défi.</i>

927
00:42:23,880 --> 00:42:25,716
<i>Bien sûr.</i>

928
00:42:25,740 --> 00:42:27,980
Pas génial pour moi.

929
00:42:28,090 --> 00:42:29,770
Pas génial pour l'opération Italie.

930
00:42:29,880 --> 00:42:34,436
<i>Mais l'opération Italie a
été conçue pour être flexible.</i>

931
00:42:34,460 --> 00:42:36,300
- J'adorerais faire Caroline à la place.
- Ouais.

932
00:42:36,330 --> 00:42:38,096
Nous devons choisir entre
Caroline et Teenny,

933
00:42:38,120 --> 00:42:39,716
- et d'une manière ou d'une autre
faire savoir à Andy.
- D'accord.

934
00:42:39,740 --> 00:42:41,336
Parce que je veux toujours faire le plan,

935
00:42:41,360 --> 00:42:42,770
- en gros, comme d'habitude.
- Ouais.

936
00:42:45,150 --> 00:42:46,886
- Tu l'as fait ? D'accord.
- Ouais. Ouais.

937
00:42:46,910 --> 00:42:48,886
Mais la ficelle que tu as eue était
une ficelle noire

938
00:42:48,910 --> 00:42:50,770
- à faire avec les perles.
- C'est magnifique.

939
00:42:50,880 --> 00:42:52,956
C'est b... c'est bien.

940
00:42:52,980 --> 00:42:55,336
Plutôt bien, je pense.

941
00:42:55,360 --> 00:42:57,530
Et donc, mon plan avec ça

942
00:42:57,640 --> 00:43:00,290
<i>est de m'assurer qu'il y a un vote
divisé ce soir</i>

943
00:43:00,400 --> 00:43:02,576
<i>parce que nous avons besoin du vote divisé.</i>

944
00:43:02,600 --> 00:43:05,576
<i>Nous avons besoin d'Andy du
côté majoritaire du vote afin que</i>

945
00:43:05,600 --> 00:43:07,980
il puisse basculer, et c'est la recette

946
00:43:08,090 --> 00:43:10,020
du succès pour l'opération Italie.

947
00:43:13,570 --> 00:43:15,336
Évidemment, ce mouvement est, genre

948
00:43:15,360 --> 00:43:17,196
Andy est la paille qui
remue la boisson dans le mouvement,

949
00:43:17,220 --> 00:43:18,670
et il joue le rôle le plus essentiel.

950
00:43:21,910 --> 00:43:22,886
Jusqu'au top six.

951
00:43:22,910 --> 00:43:24,716
Je ne pense pas qu'elle ait un idole.

952
00:43:24,740 --> 00:43:26,940
- Vraiment? Je pense que si.
- Je ne pense pas qu'elle l'ait.

953
00:43:31,290 --> 00:43:33,476
Oui, je... Je ne pense pas qu'elle
l'ait, mais, genre,

954
00:43:33,500 --> 00:43:35,026
- Je veux juste qu'il parte.
- D'accord.

955
00:43:35,050 --> 00:43:37,096
Je pense qu'elle... Je pense qu'elle
a l'idole.

956
00:43:37,120 --> 00:43:39,096
Elle.

957
00:43:39,120 --> 00:43:42,786
<i>Je veux toujours que l'opération
Italie réussisse ce soir.</i>

958
00:43:42,810 --> 00:43:44,266
<i>Et donc, je me dis,</i>

959
00:43:44,290 --> 00:43:45,576
"Voici ce que nous devrions
faire. Nous devrions diviser le vote.

960
00:43:45,600 --> 00:43:46,910
"Nous devrions diviser le vote.

961
00:43:47,020 --> 00:43:49,336
<i>Ensuite, nous devrions débusquer
l'idole de Geneviève."</i>

962
00:43:49,360 --> 00:43:51,196
<i>Le seul hic ici</i>

963
00:43:51,220 --> 00:43:54,460
est que teeny, teeny, teeny
a son propre plan.

964
00:43:55,910 --> 00:43:57,196
Le truc, c'est que

965
00:43:57,220 --> 00:43:59,196
Je pense qu'il est plus logique de,
juste, genre...

966
00:43:59,220 --> 00:44:01,616
C'est, genre, on sort l'idole à
100%, et on le fait de cette façon.

967
00:44:01,640 --> 00:44:04,026
Je suppose... Je suppose que
ton plan est meilleur,

968
00:44:04,050 --> 00:44:06,026
mais je ne pense tout simplement
pas qu'elle l'ait, et je pense...

969
00:44:06,050 --> 00:44:08,840
C'est le chemin de la moindre
résistance en termes de risque.

970
00:44:08,950 --> 00:44:11,770
<i>Ma préférence pour rentrer chez moi
ce soir est définitivement Sam.</i>

971
00:44:11,880 --> 00:44:14,126
Mais nous voulons aussi débusquer
cette hypothétique,

972
00:44:14,150 --> 00:44:15,980
mystérieuse idole que nous pensons.

973
00:44:16,090 --> 00:44:17,406
<i>Geneviève a. J'ai peur,</i>

974
00:44:17,430 --> 00:44:19,600
<i>si Geneviève n'a pas d'idole,</i>

975
00:44:19,710 --> 00:44:21,816
<i>et que nous empilons les votes sur elle,</i>

976
00:44:21,840 --> 00:44:23,336
elle va franchir la porte

977
00:44:23,360 --> 00:44:24,740
et Sam sera toujours là.

978
00:44:27,500 --> 00:44:30,436
<i>Comme teeny marche vers Sam et moi,
maintenant je suis nerveux,</i>

979
00:44:30,460 --> 00:44:33,096
parce que mon fausse idole n'est
pas parfaite.

980
00:44:33,120 --> 00:44:34,840
C'est faux, c'est de la contrefaçon.
Je le sais.

981
00:44:34,950 --> 00:44:38,090
<i>Si elle regarde de trop près,
elle peut le savoir.</i>

982
00:44:43,770 --> 00:44:45,530
Pourquoi?

983
00:44:50,190 --> 00:44:52,166
Garde-le sur moi.

984
00:44:52,190 --> 00:44:54,290
Si ça change, fais-le moi savoir.

985
00:44:56,500 --> 00:44:58,476
Est-ce que je... est-ce que je
rassemble ce que je pense rassembler?

986
00:44:58,500 --> 00:44:59,816
Tu rassembles ce que tu penses.

987
00:44:59,840 --> 00:45:01,266
- Puis-je le voir?
- Oui.

988
00:45:01,290 --> 00:45:03,786
<i>Je dois le lui montrer pour
qu'elle le croie,</i>

989
00:45:03,810 --> 00:45:05,476
mais je ne peux pas le lui montrer
trop longtemps

990
00:45:05,500 --> 00:45:06,980
parce qu'alors elle saura que
c'est un faux.

991
00:45:10,330 --> 00:45:12,476
D'accord. Non.

992
00:45:12,500 --> 00:45:15,506
<i>Je montre cette idole et puis,
Dieu merci,</i>

993
00:45:15,530 --> 00:45:17,930
Andy arrive au coin de la rue.
Je la remets dans ma poche.

994
00:45:20,190 --> 00:45:22,126
<i>Et donc je pense que je suis
tiré d'affaire. Je lui ai donné,</i>

995
00:45:22,150 --> 00:45:23,716
genre, juste une lueur,
et ça devrait suffire.

996
00:45:23,740 --> 00:45:25,910
Mais je ne pense pas qu'ils pensent
que j'ai quoi que ce soit.

997
00:45:26,020 --> 00:45:27,476
Êtes-vous sûre que c'est réel?
Avez-vous une note ou quelque chose?

998
00:45:27,500 --> 00:45:28,840
J'ai enterré la note.

999
00:45:31,050 --> 00:45:32,576
Mais, oui, je sais que c'est réel

1000
00:45:32,600 --> 00:45:34,066
parce que j'ai dû faire
les étapes ce matin.

1001
00:45:34,090 --> 00:45:35,686
Pourquoi pensez-vous que j'étais
près de cette foutue eau ?

1002
00:45:35,710 --> 00:45:37,476
Ouais.

1003
00:45:37,500 --> 00:45:39,716
<i>Quand Geneviève me montre
qu'elle a l'idole,</i>

1004
00:45:39,740 --> 00:45:42,406
Je suis soulagé d'une certaine manière,
comme si c'était écrit dans les étoiles.

1005
00:45:42,430 --> 00:45:44,910
Je voulais déjà que Sam parte.

1006
00:45:45,020 --> 00:45:48,956
<i>Maintenant que je sais que Geneviève
a une idole, je pense que</i>

1007
00:45:48,980 --> 00:45:50,266
Je vais garder l'information pour moi.

1008
00:45:50,290 --> 00:45:51,890
Je vais savoir que Geneviève
est en sécurité ce soir.

1009
00:45:53,670 --> 00:45:55,266
Je vais le faire. Je vais le faire.

1010
00:45:55,290 --> 00:45:57,336
<i>Et maintenant, sachant que
le vote de ce soir ira</i>

1011
00:45:57,360 --> 00:45:59,646
exactement comme nous le pensons,

1012
00:45:59,670 --> 00:46:04,406
c'est juste... un baiser de chef,
et je verrai Sam plus tard.

1013
00:46:04,430 --> 00:46:06,260
- Nous sommes à 95 % du but.
- D'accord.

1014
00:46:09,670 --> 00:46:10,716
- C'est fait ?
- Et c'est... ouais.

1015
00:46:10,740 --> 00:46:12,166
- C'est parfait.
- Laissez-les se séparer...

1016
00:46:12,190 --> 00:46:14,230
- Ce qui est exactement ce que nous voulions,
donc...
- D'accord.

1017
00:46:16,220 --> 00:46:17,980
- Je suis d'accord.
- C'est ce que mon instinct me dit.

1018
00:46:18,090 --> 00:46:20,166
<i>Je suis le chef de la mafia. Je suis
l'architecte de l'opération Italie.</i>

1019
00:46:20,190 --> 00:46:22,746
La cible doit être Caroline.

1020
00:46:22,770 --> 00:46:24,220
- Donc, tu veux Caroline ?
- Ouais.

1021
00:46:24,330 --> 00:46:26,220
Tout est en ordre. C'est parfait.

1022
00:46:26,330 --> 00:46:27,786
L'opération Italie est en
bonne voie en ce moment.

1023
00:46:27,810 --> 00:46:29,460
<i>Elle a son numéro un : Sue.</i>

1024
00:46:29,570 --> 00:46:32,096
<i>Ce petit lien loyal, loyal, loyal,</i>

1025
00:46:32,120 --> 00:46:34,096
<i>ce qui la rend puissante dans ce jeu.</i>

1026
00:46:34,120 --> 00:46:37,436
<i>Et Caroline est le cerveau de ce duo, et
donc,</i>

1027
00:46:37,460 --> 00:46:39,220
elle doit dormir avec les poissons.

1028
00:46:39,330 --> 00:46:40,816
Très bien, magnifique... Magnifique,
magnifique.

1029
00:46:40,840 --> 00:46:42,770
Allons-y.

1030
00:46:42,880 --> 00:46:44,336
Opération Italie, bébé.

1031
00:46:44,360 --> 00:46:46,716
<i>J'ai ce sentiment optimiste dans mon ventre</i>

1032
00:46:46,740 --> 00:46:49,600
que nous allons pouvoir réussir.

1033
00:46:52,430 --> 00:46:54,336
<i>Mais l'alliance des outsiders a besoin</i>

1034
00:46:54,360 --> 00:46:57,150
de croire que rien n'a changé,

1035
00:46:57,260 --> 00:46:59,786
<i>et je suis toujours la petite vieille Sam</i>

1036
00:46:59,810 --> 00:47:01,436
<i>qui essaie juste de survivre un jour de plus.</i>

1037
00:47:01,460 --> 00:47:03,746
Je pense que Geneviève vote pour toi.

1038
00:47:05,400 --> 00:47:07,500
Je suis prêt à écrire n'importe quoi
qui me maintient dans le jeu.

1039
00:47:09,670 --> 00:47:10,886
J'écris Geneviève.

1040
00:47:10,910 --> 00:47:12,746
Regardez-moi. Écrire Geneviève.

1041
00:47:12,770 --> 00:47:14,266
- Vraiment ?
- Ouais.

1042
00:47:14,290 --> 00:47:15,850
<i>Je sais que Geneviève vote pour moi.</i>

1043
00:47:15,880 --> 00:47:17,506
<i>Ce sera en fait la première fois</i>

1044
00:47:17,530 --> 00:47:18,770
<i>que je verrai mon nom sur un parchemin.</i>

1045
00:47:18,880 --> 00:47:20,460
<i>Et une partie de moi se dit : "D'accord."</i>

1046
00:47:20,570 --> 00:47:22,716
"Cela donne en fait un peu
de validation

1047
00:47:22,740 --> 00:47:24,290
que je suis une menace."

1048
00:47:24,400 --> 00:47:27,190
Cela rappelle au jury avant que
je ne le fasse, ce qui est bien.

1049
00:47:28,600 --> 00:47:29,640
Mais c'est angoissant.

1050
00:47:30,810 --> 00:47:32,816
Oui. Où est-ce ?

1051
00:47:32,840 --> 00:47:35,956
<i>Le plus grand souci, c'est
si Geneviève a un collier.</i>

1052
00:47:35,980 --> 00:47:37,686
- Je les surveille.
- Je vais fouiller

1053
00:47:37,710 --> 00:47:40,956
<i>son sac, mais le problème
c'est que je ne pense pas</i>

1054
00:47:40,980 --> 00:47:42,770
avoir de réponses définitives,
même avec ça.

1055
00:47:42,880 --> 00:47:44,196
Je n'ai rien vu dans le sien.

1056
00:47:44,220 --> 00:47:45,686
Je ne peux pas dire que j'ai
tout fouillé complètement,

1057
00:47:45,710 --> 00:47:47,126
- mais je n'ai rien vu.
- D'accord.

1058
00:47:47,150 --> 00:47:49,126
<i>Certes, je fais confiance à
mon alliance,</i>

1059
00:47:49,150 --> 00:47:50,980
mais c'est juste un sentiment
troublant de savoir qu'il y a

1060
00:47:51,090 --> 00:47:52,646
qu'il y a un peu

1061
00:47:52,670 --> 00:47:54,770
<i>une porte ouverte pour
que tu rentres chez toi.</i>

1062
00:47:54,880 --> 00:47:56,886
Alors, elle écrit mon nom.

1063
00:47:56,910 --> 00:47:59,740
On a besoin que machin
utilise son bloc vote.

1064
00:48:00,810 --> 00:48:02,600
Je... Enfin, si tout

1065
00:48:02,710 --> 00:48:03,856
- se passe comme prévu...
- Mais on doit passer la nuit.

1066
00:48:03,880 --> 00:48:06,476
- J'ai peur, genre...
- Oui ?

1067
00:48:06,500 --> 00:48:08,506
Je vais... Je vais jouer mon
collier pour toi.

1068
00:48:08,530 --> 00:48:10,956
- Je sais que je suis en danger.
- Je vais suivre ton instinct,

1069
00:48:10,980 --> 00:48:13,576
- mais je veux te protéger.
- Je pense que c'est...

1070
00:48:13,600 --> 00:48:15,266
Merci. Enfin, je veux
être protégé aussi.

1071
00:48:15,290 --> 00:48:17,770
<i>Si Caroline est éliminée, c'est</i>

1072
00:48:17,880 --> 00:48:20,576
<i>- le pire scénario.
- J'ai encore mon collier.</i>

1073
00:48:20,600 --> 00:48:21,956
Si j'ai une intuition,

1074
00:48:21,980 --> 00:48:24,956
Je sors ce truc <i>et je sauve
Caroline.</i>

1075
00:48:24,980 --> 00:48:26,616
C'est bizarre qu'ils soient
si détendus et à l'aise.

1076
00:48:26,640 --> 00:48:29,096
- Oui.
- Il se passe quelque chose.

1077
00:48:29,120 --> 00:48:32,646
<i>Mais tant que mon groupe
reste soudé,</i>

1078
00:48:32,670 --> 00:48:34,910
on ne peut pas se tromper.

1079
00:48:35,020 --> 00:48:36,436
Je pense avoir d'autres plans

1080
00:48:36,460 --> 00:48:38,436
sur la façon dont on veut
aborder ça ce soir.

1081
00:48:38,460 --> 00:48:40,436
En gros, on veut faire croire
à Geneviève que c'est elle

1082
00:48:40,460 --> 00:48:42,166
pour qu'elle joue un collier
si elle en a un,

1083
00:48:42,190 --> 00:48:43,510
même si on vote pour Sam.

1084
00:48:43,570 --> 00:48:45,150
Et on peut changer d'avis.

1085
00:48:46,400 --> 00:48:49,840
En gros, on vote pour Sam,

1086
00:48:49,950 --> 00:48:53,260
et on vote une fois pour
Geneviève, sûrement.

1087
00:48:54,600 --> 00:48:57,436
<i>Je suis un peu nerveux à
l'idée de faire un vote partagé.</i>

1088
00:48:57,460 --> 00:48:59,066
<i>Le plus grand souci avec
cette alliance de cinq,</i>

1089
00:48:59,090 --> 00:49:02,460
c'est l'idée que quelqu'un...
que quelqu'un puisse trahir.

1090
00:49:02,570 --> 00:49:05,436
Parce que je peux toujours
bloquer aussi, si besoin.

1091
00:49:05,460 --> 00:49:07,096
On a besoin de ton blocage pour six.

1092
00:49:07,120 --> 00:49:08,786
<i>Et aussi, je pourrais utiliser</i>

1093
00:49:08,810 --> 00:49:10,746
<i>ce bloc vote pour que s'il
y a des manigances avec un collier,</i>

1094
00:49:10,770 --> 00:49:12,816
s'il y a des manigances avec un
collier,

1095
00:49:12,840 --> 00:49:14,220
on puisse toujours décider

1096
00:49:14,330 --> 00:49:16,460
<i>qui rentre à la maison entre
Sam et Geneviève.</i>

1097
00:49:16,570 --> 00:49:18,600
Mon dieu, si ça marche...

1098
00:49:18,710 --> 00:49:20,460
Si ça marche, je vais mourir.

1099
00:49:20,570 --> 00:49:21,980
Je vais mourir.

1100
00:49:22,090 --> 00:49:24,166
<i>Au fond de moi, j'espère que ça marche.</i>

1101
00:49:24,190 --> 00:49:27,530
<i>Dans mon cerveau, comment
pourrait-il, je veux dire ?</i>

1102
00:49:27,640 --> 00:49:29,956
Il y a tellement de façons dont ça
pourrait mal tourner.

1103
00:49:29,980 --> 00:49:32,956
<i>Passons en revue toutes les façons
dont l'opération Italie est un échec.</i>

1104
00:49:34,530 --> 00:49:36,026
Le vote divisé ne se déroule pas

1105
00:49:36,050 --> 00:49:38,336
<i>de la façon dont nous pensons
qu'il va se dérouler.</i>

1106
00:49:38,360 --> 00:49:40,290
Eh bien, je pense aussi qu'on n'a
pas besoin de le diviser

1107
00:49:40,400 --> 00:49:41,600
parce que si on le dit à Geneviève,

1108
00:49:41,710 --> 00:49:43,980
- c'est elle, elle jouera le jeu.
- Ouais.

1109
00:49:44,090 --> 00:49:46,786
<i>Nous avons besoin que les étoiles
s'alignent,</i>

1110
00:49:46,810 --> 00:49:50,220
<i>et que Rachel ne joue pas son
blocage de vote.</i>

1111
00:49:50,330 --> 00:49:53,126
<i>Et si Andy a froid aux pieds ?</i>

1112
00:49:53,150 --> 00:49:54,290
<i>Je veux dire, Rachel était la cible.</i>

1113
00:49:54,400 --> 00:49:56,406
<i>Caroline est-elle suffisante,</i>

1114
00:49:56,430 --> 00:49:59,646
<i>ou sera-t-il tenté de nous éliminer,
Sam et moi,</i>

1115
00:49:59,670 --> 00:50:02,026
<i>et de préserver sa place chez
les outsiders ?</i>

1116
00:50:02,050 --> 00:50:04,150
<i>Au-delà de ça, nous avons besoin de
Caroline</i>

1117
00:50:04,260 --> 00:50:05,886
qui sait que son nom circule

1118
00:50:05,910 --> 00:50:07,530
pour ne rien avoir non plus,

1119
00:50:07,640 --> 00:50:09,840
<i>parce que si elle est nerveuse,
peut-être qu'elle se protégera.</i>

1120
00:50:13,050 --> 00:50:15,406
<i>Dans ma tête, je fais le calcul,</i>

1121
00:50:15,430 --> 00:50:18,460
<i>et c'est sinistre, c'est le moins
qu'on puisse dire.</i>

1122
00:50:18,570 --> 00:50:20,840
<i>Il y a plus de façons dont cela
peut mal tourner</i>

1123
00:50:20,950 --> 00:50:23,190
que de façons dont cela peut bien
se passer.

1124
00:51:02,290 --> 00:51:04,910
Maintenant, faites entrer les membres
de notre jury.

1125
00:51:23,150 --> 00:51:26,460
D'accord, commençons par
l'épreuve de récompense.

1126
00:51:26,570 --> 00:51:29,460
Sam, tu la gagnes. Elle est accompagnée
d'une grosse récompense.

1127
00:51:29,570 --> 00:51:31,290
- Ouais.
- Aller au sanctuaire,

1128
00:51:31,400 --> 00:51:33,646
nourriture italienne, tu vas y
passer la nuit

1129
00:51:33,670 --> 00:51:35,506
et tu reçois des lettres de chez toi.

1130
00:51:35,530 --> 00:51:39,716
Donc, gagner cette récompense s'accompagne
d'un pouvoir stratégique

1131
00:51:39,740 --> 00:51:41,646
et d'un risque stratégique.

1132
00:51:41,670 --> 00:51:44,290
Tu as choisi Andy et Geneviève
pour t'accompagner.

1133
00:51:44,400 --> 00:51:47,220
Alors, raconte-moi comment
ça s'est passé au sanctuaire.

1134
00:51:47,330 --> 00:51:48,956
Ouais, je veux dire, c'était

1135
00:51:48,980 --> 00:51:51,786
tous tes souhaits de ce que tu veux
dans une récompense de survivant.

1136
00:51:51,810 --> 00:51:54,150
Mais aussi bon que ce soit pour toi,

1137
00:51:54,260 --> 00:51:56,646
aussi bon que ce soit de donner cette
opportunité à quelqu'un

1138
00:51:56,670 --> 00:51:58,336
de, genre, passer cette journée,

1139
00:51:58,360 --> 00:52:00,716
tu es aussi la personne qui
enlève ça

1140
00:52:00,740 --> 00:52:02,840
à quatre autres personnes.

1141
00:52:02,950 --> 00:52:05,360
Comment était le sanctuaire
pour toi, Geneviève ?

1142
00:52:06,880 --> 00:52:10,336
Puis-je te donner une réponse
un peu plus longue à cette question ?

1143
00:52:10,360 --> 00:52:13,336
- Bien sûr.
- Alors, quand je suis entrée dans ce jeu,

1144
00:52:13,360 --> 00:52:16,290
j'étais Geneviève la personne
et Geneviève la joueuse.

1145
00:52:16,400 --> 00:52:18,646
Et avant que je m'en rende compte,
j'ai mis en place,

1146
00:52:18,670 --> 00:52:22,290
genre, un petit mur pour qu'il
soit plus facile de penser stratégiquement,

1147
00:52:22,400 --> 00:52:25,196
et je pensais bloquer tous
les mauvais sentiments.

1148
00:52:25,220 --> 00:52:27,506
Mais ce que je faisais,
c'était les garder à l'intérieur.

1149
00:52:27,530 --> 00:52:29,530
Les lettres de chez moi

1150
00:52:29,640 --> 00:52:31,530
m'ont donné la perspective dont
j'avais besoin.

1151
00:52:31,640 --> 00:52:33,530
Ça m'a fait me sentir à nouveau moi-même.

1152
00:52:33,640 --> 00:52:35,336
Ça m'a rappelé que

1153
00:52:35,360 --> 00:52:37,786
vous êtes mieux si vous
communiquez avec les gens.

1154
00:52:37,810 --> 00:52:40,746
C'était la première fois aujourd'hui que
je ressentais

1155
00:52:40,770 --> 00:52:44,980
la valeur de la communauté ici.

1156
00:52:45,090 --> 00:52:49,716
Donc, c'était une expérience très
enrichissante pour moi.

1157
00:52:49,740 --> 00:52:51,150
Andy, Geneviève a partagé

1158
00:52:51,260 --> 00:52:53,406
une expérience très
personnelle au sanctuaire.

1159
00:52:53,430 --> 00:52:54,816
Comment c'était pour toi?

1160
00:52:54,840 --> 00:52:56,506
Eh bien, tout d'abord, je veux dire, je
résonne

1161
00:52:56,530 --> 00:52:57,816
avec ce que dit Geneviève.

1162
00:52:57,840 --> 00:52:59,770
Je veux dire, nous avons nos jeux,

1163
00:52:59,880 --> 00:53:02,746
et nous avons nos voyages, et ils
sont entrelacés.

1164
00:53:02,770 --> 00:53:05,196
Donc, choisir qui vous allez
amener sur quelque chose comme ça

1165
00:53:05,220 --> 00:53:08,196
c'est une décision de jeu, mais nous
voyons au-delà du jeu

1166
00:53:08,220 --> 00:53:10,786
quand nous laissons les
autres entrer dans nos vies

1167
00:53:10,810 --> 00:53:13,266
et les gens qui nous aiment.

1168
00:53:13,290 --> 00:53:15,506
C'est juste indéniable à quel point
cela comptait.

1169
00:53:15,530 --> 00:53:18,530
Teeny, tu as la récompense sur
une partie de ceci.

1170
00:53:18,640 --> 00:53:20,600
C'est la décision
stratégique que prend Sam.

1171
00:53:20,710 --> 00:53:22,886
Mais ensuite, vous entendez l'impact

1172
00:53:22,910 --> 00:53:24,956
sur ces humains avec qui
vous avez vécu

1173
00:53:24,980 --> 00:53:26,506
dans cette jungle avec cette communauté

1174
00:53:26,530 --> 00:53:28,096
tout en jouant contre eux,

1175
00:53:28,120 --> 00:53:29,600
mais le résultat est le même.

1176
00:53:29,710 --> 00:53:31,096
Vous n'avez pas été choisi.

1177
00:53:31,120 --> 00:53:33,576
Voici le truc, Jeff.

1178
00:53:33,600 --> 00:53:35,576
Je ne pense pas que ce soit un secret
que je suis venu dans ce jeu,

1179
00:53:35,600 --> 00:53:38,220
et je n'avais vraiment pas
de barrière émotionnelle.

1180
00:53:38,330 --> 00:53:40,126
La façon dont j'aborde cela est

1181
00:53:40,150 --> 00:53:42,886
en me connectant avec d'autres
personnes, en étant ouvert, en étant moi-même.

1182
00:53:42,910 --> 00:53:44,646
C'est la seule façon dont j'ai
jamais pu

1183
00:53:44,670 --> 00:53:46,746
survivre dans n'importe quelle situation.

1184
00:53:46,770 --> 00:53:48,816
Et donc, ne pas être choisi

1185
00:53:48,840 --> 00:53:51,220
était, bizarrement, une opportunité

1186
00:53:51,330 --> 00:53:54,150
pour moi de réfléchir stratégiquement
à mon placement dans ce jeu,

1187
00:53:54,260 --> 00:53:57,096
pourquoi je n'ai pas été choisi, qui
a été choisi,

1188
00:53:57,120 --> 00:53:59,436
et un chemin à suivre. Donc,

1189
00:53:59,460 --> 00:54:02,910
ça m'a en quelque sorte sorti
de cette ornière émotionnelle

1190
00:54:03,950 --> 00:54:05,716
dans laquelle je suis dans le jeu.

1191
00:54:05,740 --> 00:54:07,910
Caroline, c'est fascinant

1192
00:54:08,020 --> 00:54:10,406
que vous puissiez avoir des
expériences si différentes

1193
00:54:10,430 --> 00:54:12,530
à la suite d'un défi.

1194
00:54:12,640 --> 00:54:14,746
Absolument. J'aime l'état
d'esprit de Teeny.

1195
00:54:14,770 --> 00:54:17,600
J'ai l'impression qu'il y avait beaucoup
d'opportunités

1196
00:54:17,710 --> 00:54:19,290
dans le fait de ne pas être choisi.

1197
00:54:19,400 --> 00:54:21,886
Les personnes qui sont laissées
pour compte sont majoritaires.

1198
00:54:21,910 --> 00:54:24,716
Nous avons tellement de temps pour penser,

1199
00:54:24,740 --> 00:54:28,096
tellement de temps pour parler tout seuls.

1200
00:54:28,120 --> 00:54:29,956
Sue, les mots de Teeny

1201
00:54:29,980 --> 00:54:32,096
et Caroline semblent certainement
annonciatrices de malheur.

1202
00:54:32,120 --> 00:54:33,716
Genre, "vas-y".

1203
00:54:33,740 --> 00:54:36,816
"Ayez votre petit" récompense
et votre beau voyage.

1204
00:54:36,840 --> 00:54:39,770
Nous quatre serons de retour au camp

1205
00:54:39,880 --> 00:54:41,096
"à comploter votre perte."

1206
00:54:41,120 --> 00:54:43,840
Je veux dire, ai-je tort ?

1207
00:54:43,950 --> 00:54:45,576
Non, vous n'avez pas tort.

1208
00:54:45,600 --> 00:54:51,716
Je pense que ce qui m'a
touché, c'est que j'imaginais...

1209
00:54:51,740 --> 00:54:52,840
Recevoir ces lettres.

1210
00:54:52,950 --> 00:54:57,336
Donc, c'est douloureux, mais ça
ne m'a pas tué.

1211
00:54:57,360 --> 00:54:58,816
Ça m'a rendu plus fort.

1212
00:54:58,840 --> 00:55:02,150
Et c'est ce que j'aime
dans ce jeu, c'est que

1213
00:55:02,260 --> 00:55:04,716
nous atteignons tous des notes basses,

1214
00:55:04,740 --> 00:55:07,476
mais nous revenons
en nous sentant plus forts

1215
00:55:07,500 --> 00:55:08,816
pour dire, "vous savez quoi ?

1216
00:55:08,840 --> 00:55:10,956
Je dois prendre les rênes par les
cornes..."

1217
00:55:10,980 --> 00:55:13,476
Vous savez, les cornes, peu
importe ce que c'est, comment

1218
00:55:13,500 --> 00:55:15,716
ça s'appelle, et juste, genre,
foncer avec ça

1219
00:55:15,740 --> 00:55:17,956
et continuer à avancer.

1220
00:55:17,980 --> 00:55:21,150
Et c'est ce que ça a fait pour moi.

1221
00:55:21,260 --> 00:55:23,506
Teeny, serait-il raisonnable

1222
00:55:23,530 --> 00:55:25,910
de supposer que peut-être
vous quatre... Sue,

1223
00:55:26,020 --> 00:55:28,406
Rachel, Caroline et vous-même

1224
00:55:28,430 --> 00:55:30,266
éliminer l'un des trois ?

1225
00:55:30,290 --> 00:55:31,840
Je pense que vous seriez stupide

1226
00:55:31,950 --> 00:55:33,506
de ne pas avoir cette pensée
qui vous traverse l'esprit

1227
00:55:33,530 --> 00:55:34,886
si vous êtes l'un des trois.

1228
00:55:34,910 --> 00:55:37,150
Tout comme je pense que nous
serions stupides de ne pas penser

1229
00:55:37,260 --> 00:55:38,996
que les trois élaborent
un plan

1230
00:55:39,020 --> 00:55:40,910
qui est contre l'un de nous.

1231
00:55:41,020 --> 00:55:43,196
Mais le fait est que sept personnes,

1232
00:55:43,220 --> 00:55:45,460
je pense, ont trois
questions en tête.

1233
00:55:45,570 --> 00:55:47,096
L'une d'elles est,

1234
00:55:47,120 --> 00:55:49,770
"qui puis-je battre assis
à côté de moi au conseil tribal final ?"

1235
00:55:49,880 --> 00:55:52,506
La deuxième est : "comment
arriver au conseil tribal final ?"

1236
00:55:52,530 --> 00:55:54,220
"Qui est sur mon chemin ?

1237
00:55:54,330 --> 00:55:56,026
"Que je ne fasse pas partie
de leurs plans de fin de partie,

1238
00:55:56,050 --> 00:55:57,980
ils ne font pas partie des miens."

1239
00:55:58,090 --> 00:56:00,816
Et la troisième, je pense,
"est notre perception"

1240
00:56:00,840 --> 00:56:02,506
"de qui est la plus grande menace
pour gagner est

1241
00:56:02,530 --> 00:56:04,506
"la même que leur perception

1242
00:56:04,530 --> 00:56:05,716
de qui est la plus grande menace
pour gagner ?"

1243
00:56:05,740 --> 00:56:08,816
Et je pense que l'expression
"la perception est la réalité"

1244
00:56:08,840 --> 00:56:11,816
dans Survivor est aussi courante
que d'entendre "à vos souhaits"

1245
00:56:11,840 --> 00:56:13,576
en réponse à un éternuement.
Genre, c'est quelque chose

1246
00:56:13,600 --> 00:56:14,856
qui est presque juste désensibilisé

1247
00:56:14,880 --> 00:56:16,646
à ce stade, peu importe

1248
00:56:16,670 --> 00:56:18,716
qui était à la récompense
et qui était au camp.

1249
00:56:18,740 --> 00:56:20,716
C'est quelque chose qui tourne
dans tous nos esprits

1250
00:56:20,740 --> 00:56:22,336
dès qu'on est tous de retour ensemble.

1251
00:56:22,360 --> 00:56:23,746
Rachel, tu acquiesçais.

1252
00:56:23,770 --> 00:56:26,220
Oui. Je veux dire, je suis d'accord. On est
au jour 22.

1253
00:56:26,330 --> 00:56:29,150
La seule chose que tu dois faire
est de penser à ta fin de partie

1254
00:56:29,260 --> 00:56:30,840
et avec qui tu veux être.

1255
00:56:30,950 --> 00:56:33,336
Peux-tu faire confiance aux gens
qui, selon toi, veulent être avec toi,

1256
00:56:33,360 --> 00:56:34,600
avec qui tu veux être ?

1257
00:56:34,710 --> 00:56:37,290
C'est un truc cyclique que mon cerveau

1258
00:56:37,400 --> 00:56:40,506
continue de ruminer toute la journée,
tous les jours.

1259
00:56:40,530 --> 00:56:43,786
Alors, Sue, après l'épreuve
d'immunité d'aujourd'hui,

1260
00:56:43,810 --> 00:56:45,506
Rachel remporte son deuxième collier,

1261
00:56:45,530 --> 00:56:47,886
est à nouveau en sécurité, vous
retournez tous au camp.

1262
00:56:47,910 --> 00:56:50,096
Quelle était l'ambiance aujourd'hui ?

1263
00:56:50,120 --> 00:56:53,600
Aujourd'hui, l'ambiance était
presque plus détendue.

1264
00:56:53,710 --> 00:56:57,600
Les gens ne se précipitaient
pas pour avoir des conversations.

1265
00:56:57,710 --> 00:57:00,646
C'était très différent de ce
à quoi on pourrait normalement s'attendre.

1266
00:57:00,670 --> 00:57:03,530
Andy, est-ce que ça correspond à
ce que tu as vu,

1267
00:57:03,640 --> 00:57:05,840
que c'était un après-midi plutôt cool ?

1268
00:57:05,950 --> 00:57:08,576
C'est le truc classique de Survivor. Genre,

1269
00:57:08,600 --> 00:57:12,126
tout le monde est bien installé,
et tout est si facile.

1270
00:57:12,150 --> 00:57:13,336
Que se passe-t-il vraiment ?

1271
00:57:13,360 --> 00:57:15,646
Genre, où est le piège, pas vrai ?

1272
00:57:15,670 --> 00:57:17,190
Mais ce n'est pas qu'on est insouciants

1273
00:57:17,260 --> 00:57:18,406
et détendus.

1274
00:57:18,430 --> 00:57:20,406
Je pense que ce que vous voyez, c'est

1275
00:57:20,430 --> 00:57:21,746
un plan qui est mis à exécution

1276
00:57:21,770 --> 00:57:24,506
et qui n'a pas besoin de beaucoup de
discussions pour être mis à exécution.

1277
00:57:24,530 --> 00:57:27,576
Jeff, le truc, c'est que beaucoup d'entre

1278
00:57:27,600 --> 00:57:29,476
nous ont déjà prouvé leur confiance,

1279
00:57:29,500 --> 00:57:31,816
et un ordre hiérarchique a été décidé,

1280
00:57:31,840 --> 00:57:34,600
et c'est tout.

1281
00:57:34,710 --> 00:57:37,600
Waouh. Andy, si c'est vrai,

1282
00:57:37,710 --> 00:57:40,126
c'est terrifiant si tu ne participes
pas au vote parce que

1283
00:57:40,150 --> 00:57:42,460
ça revient essentiellement à dire :
« vous ne nous changerez pas.

1284
00:57:42,570 --> 00:57:44,616
Nous en avons déjà discuté et nous avons
pris une décision. »

1285
00:57:44,640 --> 00:57:47,196
Je veux dire, en général, je dirais,

1286
00:57:47,220 --> 00:57:49,816
la sagesse conventionnelle dit que
si tu es en dehors de ça,

1287
00:57:49,840 --> 00:57:51,530
tu dois démolir des murs,

1288
00:57:51,640 --> 00:57:52,920
tu dois devenir fou.

1289
00:57:52,950 --> 00:57:55,220
Et donc, évidemment,

1290
00:57:55,330 --> 00:57:56,926
je ne pense pas que quiconque
ait envie de rentrer à la maison ce soir,

1291
00:57:56,950 --> 00:58:00,166
mais en même temps, je ne pense
pas que tout le monde se sente en sécurité,

1292
00:58:00,190 --> 00:58:03,406
et soit ça va aboutir à

1293
00:58:03,430 --> 00:58:06,026
quelque chose d'assez simple que
les gens ont accepté,

1294
00:58:06,050 --> 00:58:08,816
soit ça masque quelque chose

1295
00:58:08,840 --> 00:58:11,220
que je ne peux pas voir pour le moment.

1296
00:58:11,330 --> 00:58:13,576
Sam, tu t'attends à ce

1297
00:58:13,600 --> 00:58:15,150
que ce soit toi ce soir ?

1298
00:58:15,260 --> 00:58:17,646
Ouais, je veux dire, je pense
que c'est un peu comme si,

1299
00:58:17,670 --> 00:58:20,196
j'étais au bout du rouleau à bien
des égards,

1300
00:58:20,220 --> 00:58:21,716
et je me suis accroché.

1301
00:58:21,740 --> 00:58:24,196
quand je m'approche, genre, des nœuds.

1302
00:58:24,220 --> 00:58:26,126
Et la récompense n'a pas aidé.

1303
00:58:26,150 --> 00:58:28,530
Et donc, c'est un sentiment d'impuissance

1304
00:58:28,640 --> 00:58:30,576
ce soir, pour moi.

1305
00:58:30,600 --> 00:58:32,166
Comment vous sentez-vous maintenant,

1306
00:58:32,190 --> 00:58:33,716
Genevieve, alors que vous vous préparez
à voter?

1307
00:58:33,740 --> 00:58:38,436
Je vais très bien et
confiante, bizarrement.

1308
00:58:38,460 --> 00:58:40,406
Pas sur la façon dont le vote va se
dérouler,

1309
00:58:40,430 --> 00:58:42,600
mais juste là où j'en suis.

1310
00:58:42,710 --> 00:58:44,026
Et le vote de ce soir

1311
00:58:44,050 --> 00:58:46,816
n'est pas juste pour survivre pour moi.

1312
00:58:46,840 --> 00:58:49,910
Je vise la lune parce que

1313
00:58:50,020 --> 00:58:53,336
je ne veux pas juste arriver en sixième
position et rentrer à la maison.

1314
00:58:53,360 --> 00:58:55,406
Je veux essayer, comme tout le monde,

1315
00:58:55,430 --> 00:58:58,096
et je sais ce que je veux qu'il se passe,

1316
00:58:58,120 --> 00:59:00,810
donc c'est ce que je vais
essayer de faire arriver.

1317
00:59:04,360 --> 00:59:08,600
Très bien, il est temps de voter. Sue, à
vous.

1318
00:59:47,530 --> 00:59:51,220
Voyons si l'opération
Italie est vraiment réelle.

1319
00:59:51,330 --> 00:59:55,050
Quoi qu'il arrive, l'un de nous va
dormir avec les poissons.

1320
01:00:04,150 --> 01:00:05,740
Je vais aller dépouiller les votes.

1321
01:00:17,260 --> 01:00:19,746
Si quelqu'un a un avantage ou un idole

1322
01:00:19,770 --> 01:00:22,530
et que vous voulez le jouer, c'est le
moment de le faire.

1323
01:00:39,710 --> 01:00:42,600
Très bien, je vais lire les votes.

1324
01:00:45,880 --> 01:00:48,290
Premier vote: Sam.

1325
01:00:51,530 --> 01:00:54,600
Genevieve. Un vote pour
Sam, un vote pour Genevieve.

1326
01:00:58,740 --> 01:01:00,266
Caroline. Nous sommes à égalité.

1327
01:01:00,290 --> 01:01:01,840
Un vote pour Sam, un vote pour
Genevieve,

1328
01:01:01,950 --> 01:01:03,950
un vote pour Caroline.

1329
01:01:05,400 --> 01:01:08,840
Sam. Ça fait deux votes
pour Sam, un vote pour Genevieve,

1330
01:01:08,950 --> 01:01:10,646
un vote pour Caroline.

1331
01:01:10,670 --> 01:01:13,096
Genevieve. Nous sommes à égalité de
nouveau.

1332
01:01:13,120 --> 01:01:15,506
Deux votes pour Sam, deux votes pour
Genevieve,

1333
01:01:15,530 --> 01:01:16,840
un vote pour Caroline.

1334
01:01:19,400 --> 01:01:21,460
Caroline. Nous sommes à égalité.

1335
01:01:21,570 --> 01:01:23,460
Deux votes pour Sam, deux votes pour
Genevieve,

1336
01:01:23,570 --> 01:01:26,460
deux votes pour Caroline, un vote restant.

1337
01:01:29,430 --> 01:01:31,166
La douzième personne éliminée de Survivor 47

1338
01:01:31,190 --> 01:01:34,956
et le cinquième membre
de notre jury: Caroline.

1339
01:01:34,980 --> 01:01:36,956
Besoin que tu m'apportes ta torche.

1340
01:01:36,980 --> 01:01:38,570
D'accord.

1341
01:01:46,570 --> 01:01:48,506
- C'était vraiment bien fait, les gars.
- Beau jeu.

1342
01:01:48,530 --> 01:01:49,856
- Beau jeu.
- Beau jeu, Caroline.

1343
01:01:49,880 --> 01:01:51,740
Ça a été un honneur de jouer avec vous
tous.

1344
01:01:53,330 --> 01:01:54,950
Wow.

1345
01:02:06,710 --> 01:02:10,220
Caroline, la tribu a parlé.

1346
01:02:13,150 --> 01:02:15,190
Il est temps pour vous de partir.

1347
01:02:32,950 --> 01:02:34,886
Prenez vos torches, retournez au camp.

1348
01:02:34,910 --> 01:02:37,150
Bonne nuit.

1349
01:02:46,530 --> 01:02:52,460
Sous-titrage sponsorisé
par CBS et Toyota.

1350
01:02:52,570 --> 01:02:55,530
Sous-titré par le groupe
d'accès aux médias à wgbh access.Wgbh.Org

1351
01:02:59,260 --> 01:03:00,840
Ouais.

1352
01:03:00,950 --> 01:03:03,816
<i>Avec six personnes restantes,
je ne fais confiance à personne.</i>

1353
01:03:03,840 --> 01:03:05,576
<i>La prochaine fois, dans une
finale de saison en deux parties</i>

1354
01:03:05,600 --> 01:03:08,336
<i>de survivor</i>

1355
01:03:08,360 --> 01:03:11,360
<i>Je suis dans une grande conspiration
pour prendre le contrôle du jeu.</i>

1356
01:03:13,530 --> 01:03:15,576
- C'est pas dingue, ça ?
- Je suis tellement en colère.

1357
01:03:15,600 --> 01:03:17,816
<i>Je vois la trahison, je vois la peur.</i>

1358
01:03:17,840 --> 01:03:20,430
<i>Cette île n'est pas assez grande
pour nous deux.</i>

1359
01:03:22,260 --> 01:03:24,126
<i>Nous allons nous affronter,
et nous allons voir</i>

1360
01:03:24,150 --> 01:03:25,150
qui s'en sort vivant.

1361
01:03:29,090 --> 01:03:30,306
J'ai réfléchi à la situation.

1362
01:03:30,330 --> 01:03:31,576
Je l'ai analysée.

1363
01:03:31,600 --> 01:03:32,980
<i>Et Andy a basculé. Il m'a éliminé.</i>

1364
01:03:33,090 --> 01:03:34,770
<i>Et je vais être honnête.
Je pense que c'était intelligent.</i>

1365
01:03:34,880 --> 01:03:36,436
<i>Je pense que j'aurais gagné à la fin.</i>

1366
01:03:36,460 --> 01:03:39,436
<i>Mais surtout, je suis reconnaissant
au-delà de toute croyance</i>

1367
01:03:39,460 --> 01:03:42,576
<i>d'être arrivé jusqu'ici,
et d'être arrivé en finale.</i>

1368
01:03:42,600 --> 01:03:45,406
<i>J'ai l'impression de ne pas avoir
gagné le prix ultime</i>

1369
01:03:45,430 --> 01:03:47,430
mais j'ai pu vivre mon rêve.
Powered by translatesubtitles.org